Tổng thống Donald Trump với Bài phát biểu lịch sử tại Knesset Mang lại hòa bình cho Trung Đông : "Chúng ta đã làm được điều không tưởng".
Một ngày đáng tự hào khi là MAGA, khi một vị Tổng thống Mỹ mang lại hòa bình cho thế giới và chấm dứt những hận thù cổ xưa chỉ bằng một câu nói dí dỏm và một câu nói đùa. Phát biểu trước Quốc hội Israel vốn nổi tiếng là bất đồng quan điểm, Tổng thống Trump đã khiến họ bật cười và vỗ tay theo bài phát biểu lịch sử chấm dứt Chiến tranh Gaza. Đọc toàn bộ bài phát biểu tại đây:
Tổng thống Donald J. Trump: Cảm ơn mọi người rất nhiều. (Vỗ tay)
Thật là vinh dự lớn lao. Một nơi tuyệt vời. Một nơi rất tuyệt vời. (Tiếng cười)
Thưa ngài Tổng thống, ngài Thủ tướng, ngài Chủ tịch Quốc hội, các thành viên đáng kính của Knesset và những công dân đáng kính của Israel.
Chúng ta tụ họp vào một ngày tràn ngập niềm vui, hy vọng dâng trào, niềm tin mới mẻ, và trên hết, là ngày để bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc nhất tới Thiên Chúa toàn năng của Abraham, Isaac và Jacob. (Vỗ tay)
Sau hai năm kinh hoàng trong bóng tối và bị giam cầm, 20 con tin dũng cảm đang trở về trong vòng tay yêu thương của gia đình, và đó thực sự là điều tuyệt vời.
28 người thân yêu quý cuối cùng cũng đã trở về nhà để an nghỉ trên mảnh đất thiêng liêng này mãi mãi.
Và sau bao nhiêu năm chiến tranh liên miên và nguy hiểm vô tận, ngày nay bầu trời đã yên bình, tiếng súng đã im, tiếng còi báo động đã im bặt và mặt trời đã mọc trên vùng đất thánh cuối cùng đã đạt được hòa bình.
Một vùng đất và một khu vực sẽ sống trong hòa bình mãi mãi, nếu Chúa muốn. (Vỗ tay)
Đây không chỉ là sự kết thúc của một cuộc chiến tranh. Đây là sự kết thúc của một thời đại khủng bố và chết chóc, đồng thời mở ra một thời đại của đức tin, hy vọng và của Chúa.
Đây là khởi đầu cho một sự hòa hợp vĩ đại và lâu dài cho Israel và tất cả các quốc gia trong một khu vực sẽ sớm trở thành một khu vực thực sự tráng lệ. Tôi tin tưởng mạnh mẽ vào điều đó.
Đây là bình minh lịch sử của một Trung Đông mới. Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới một con người có lòng dũng cảm và lòng yêu nước phi thường, người đã cùng tôi góp phần tạo nên ngày trọng đại này.
Các bạn biết tôi đang nói đến ai rồi đấy. Chỉ có một người thôi. Thủ tướng Benjamin Netanyahu. (Vỗ tay)
Và tôi muốn nói với các bạn rằng ông ấy không hề dễ tính. Ông ấy không phải là người dễ đối phó. Nhưng đó chính là điều làm nên sự vĩ đại của ông ấy. Đó chính là điều làm nên sự vĩ đại của ông ấy. (Vỗ tay)
Cảm ơn Bibi rất nhiều. Làm tốt lắm. (Vỗ tay)
Tôi cũng xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới tất cả các quốc gia trong thế giới Ả Rập và Hồi giáo đã cùng nhau gây sức ép buộc Hamas trả tự do cho các con tin và đưa họ về nhà.
Chúng tôi đã nhận được rất nhiều sự giúp đỡ. Chúng tôi đã nhận được rất nhiều sự giúp đỡ từ rất nhiều người mà bạn không ngờ tới. Và tôi muốn cảm ơn họ rất nhiều vì điều đó.
Đây là một chiến thắng đáng kinh ngạc của Israel và thế giới khi tất cả các quốc gia này cùng nhau hợp tác vì hòa bình.
Và thật bất thường khi bạn chứng kiến điều đó. Nhưng nó đã xảy ra trong trường hợp này. Đây là một thời điểm rất bất thường, một thời điểm tuyệt vời.
Nhiều thế hệ sau này, người ta sẽ nhớ đến khoảnh khắc mọi thứ bắt đầu thay đổi và thay đổi theo hướng tốt đẹp hơn.
Giống như Hoa Kỳ hiện nay, đây sẽ là thời kỳ hoàng kim của Israel và thời kỳ hoàng kim của Trung Đông. Cả hai sẽ cùng nhau phát triển.
Tôi muốn cảm ơn một số nhà yêu nước vĩ đại của Mỹ vì sự giúp đỡ vô giá của họ trong việc thực hiện một điều mà hầu như mọi người đều cho là hoàn toàn không thể.
Chúng ta đang lãng phí thời gian. Rất nhiều người nói rằng, bạn chỉ đang lãng phí thời gian mà thôi.
Nhưng chúng tôi không như vậy vì chúng tôi có những người tài năng làm việc cùng chúng tôi và chúng tôi có những người yêu đất nước của bạn và thẳng thắn mà nói, những người yêu khu vực này.
Họ yêu Trung Đông. Tôi muốn cảm ơn người bạn Steve Witkoff của tôi.
Bạn biết đấy, Steve là người tôi chọn. Anh ấy chưa từng làm việc này trước đây, nhưng tôi biết anh ấy qua một vài điều.
Ông ấy là một doanh nhân vĩ đại, nhưng thành thật mà nói, tôi biết rất nhiều doanh nhân vĩ đại khác.
Ông ấy có kỹ năng đàm phán tuyệt vời, nhưng tôi biết nhiều người đàm phán khá giỏi, mặc dù đó là một nghệ thuật.
Nhưng những người này có khả năng đàm phán khá tốt. Nhưng quan trọng nhất, với Steve, anh ấy là một người tuyệt vời. Mọi người đều yêu mến anh ấy.
Ý tôi là, tôi biết một số nhà đàm phán rất giỏi, nhưng bạn sẽ không thể có được hòa bình ở Trung Đông.
Với một số người như thế này thì chắc đang trong Thế chiến thứ ba. Mọi người đều yêu mến Steve, tôn trọng anh ấy và bằng cách nào đó, họ có thể đồng cảm với anh ấy.
Tôi đã biết anh ấy nhiều năm rồi và tôi đã chứng kiến điều đó nhiều lần. (Vỗ tay)
(Trump bị hai thành viên cánh tả của Knesset là Ayman Odeh và Ofer Kassif ngắt lời, họ hét lớn "Công nhận Palestine!" khi bị lôi ra khỏi phòng họp.)
Thật là hiệu quả. (Tiếng cười, tiếng vỗ tay)
Quay lại với Steve. Anh ấy… (Tiếng cười, tiếng vỗ tay) Nhưng tôi kể một câu chuyện vì anh ấy rất tâm huyết và sau đó chúng tôi gọi Jared vào. Đôi khi chúng tôi cần cái đầu đó. "Chúng tôi phải đưa Jared vào đây." Chúng tôi phải tập hợp một nhóm người nhất định. Nhưng Steve đã tự mình bắt đầu tất cả mọi thứ.
Tôi gọi ông ấy là “Henry Kissinger, người không tiết lộ thông tin”. Henry là người tiết lộ thông tin rất nhiều. (cười)
Anh ấy đã tiết lộ. Steve không tiết lộ. Steve chỉ muốn hoàn thành công việc.
Ông ấy muốn làm điều đúng đắn. Nhưng tôi sẽ kể cho bạn nghe một câu chuyện ngắn, bởi vì, như bạn đã biết, ông ấy đang tham gia vào cuộc chiến với Nga và Ukraine.
Một cuộc chiến tranh mà lẽ ra đã không bao giờ xảy ra nếu tôi là tổng thống. Thật đáng tiếc. Mỗi tuần có bảy nghìn binh sĩ trẻ bị giết. Tuần trước còn nhiều hơn thế nữa. Thật đáng tiếc là nó đã từng xảy ra. Nhưng nó đã xảy ra và chúng ta đã chiến thắng, và tôi đã tiếp quản cuộc chiến khủng khiếp đang hoành hành này, và tôi nghĩ rằng nó sẽ dễ dàng được giải quyết. Tôi nghĩ rằng nó dễ dàng hơn rất nhiều so với việc làm những gì chúng ta vừa làm rất thành công với Israel và rất nhiều người khác.
Nhưng chuyện này xảy ra trước, và chúng ta sẽ nói chuyện sau. Tôi đã sắp xếp một cuộc gặp để anh ấy gặp Tổng thống Putin, dự kiến sẽ chỉ khoảng 15-20 phút. Steve không biết gì về nước Nga, cũng chẳng biết gì nhiều về Putin, không biết nhiều về chính trị, và cũng chẳng mấy quan tâm. Anh ấy rất giỏi bất động sản, nhưng anh ấy có phẩm chất mà tôi đang tìm kiếm, và tôi không thấy anh ấy ở đâu cả. Tôi đã sắp xếp cuộc gặp với Putin và gọi điện. Tôi hỏi, Steve xong việc chưa?
Cuộc họp diễn ra khoảng nửa tiếng đồng hồ. Không, thưa ngài, ông ấy không có ở đó. Ông ấy vẫn ở bên trong. Đây là ở Moscow. Tôi hỏi, vậy ông ấy thế nào rồi? Tôi không biết, thưa ngài. Ông ấy vẫn ở bên trong. Một tiếng sau tôi gọi điện. Để tôi nói chuyện với Steve. Thưa ngài, ông ấy vẫn ở bên Putin. Ông ấy đang ở bên Tổng thống Putin. Tôi nói, ôi chao, cuộc họp dài thật. Một tiếng. Tôi gọi điện sau một tiếng. Ông ấy vẫn ở bên Putin. Ba tiếng sau, ông ấy vẫn ở bên Putin. Bốn tiếng sau, ông ấy bắt đầu nhận được tin rằng ông ấy sẽ sớm ra ngoài.
Và năm tiếng sau, anh ấy bước ra. Tôi hỏi, "Anh nói cái quái gì trong năm tiếng đồng hồ vậy?" Và anh ấy nói, "Chỉ toàn là những điều thú vị thôi." Chúng tôi chỉ nói về rất nhiều điều thú vị, bao gồm cả việc anh ấy vào đó để làm gì. Nhưng bạn không thể nói về nó trong năm tiếng đồng hồ. Bạn có thể nói về nó trong một khoảng thời gian nhất định và bạn biết mình sẽ nhận được gì. Nhưng đó là một tài năng. Đó là một tài năng mà bạn có thể làm được. Hầu hết mọi người tôi sẽ gửi đến.
Thứ nhất, họ sẽ không được chấp nhận. Thứ hai, nếu họ xứng đáng, cuộc họp sẽ chỉ kéo dài năm phút. Và đó chính là điều xảy ra với Steve. Mọi người đều yêu mến anh ấy. Họ yêu mến anh ấy ở bên này. Họ yêu mến anh ấy ở bên kia. Và anh ấy thực sự là như vậy. Anh ấy là một nhà đàm phán tuyệt vời bởi vì anh ấy là một người tuyệt vời.
Cảm ơn bạn rất nhiều. Rất nhiều. Và tôi cũng xin gửi lời cảm ơn đặc biệt đến một người thực sự yêu mến Israel.
Thực ra, tôi thích nó đến mức con gái tôi cũng cải đạo. Tôi không biết chuyện này sẽ xảy ra. Và Ivanka thì ở đây. Và, Bibi, em biết điều này không nằm trong dự định của anh mà. Em hiểu mà.
Và cô ấy rất hạnh phúc, họ cũng vậy. Ít nhất thì tôi nghĩ họ hạnh phúc. Nếu không, chúng ta có một câu chuyện lớn. Hiện tại, họ có một cuộc hôn nhân tuyệt vời và họ rất hòa hợp. Họ là bạn thân, họ có một mối quan hệ rất đặc biệt. Nhưng Jared đã giúp đỡ tôi rất nhiều.
Ông ấy thực sự đã làm một điều rất đặc biệt. Ông ấy đã lập nên Hiệp định Abraham với một nhóm người tuyệt vời. Tôi thích gọi nó là "Hiệp định Avraham", thật tuyệt vời. Nó hay hơn nhiều.
Tôi chỉ không muốn tỏ ra đạo đức giả khi làm vậy. Vậy nên, bạn biết đấy, tôi chia nhỏ ra.
Bằng cách này, chúng tôi làm hài lòng tất cả mọi người. Nhưng chúng tôi có những tài năng rất tuyệt vời và họ không thể bào chữa cho bất cứ điều gì đã xảy ra vì chúng tôi có những người cực kỳ xuất sắc đang làm việc này.
Và rồi anh sẽ thêm một người tên là Marco Rubio, người cũng có mặt ở đây. Và tôi dự đoán Marco sẽ thất bại. Ý tôi là, đây là vị ngoại trưởng vĩ đại nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Tôi tin điều đó. Và anh ấy và tôi, anh biết đấy, chúng tôi đã thực sự đấu tranh quyết liệt. Anh còn nhớ anh ấy rất cứng rắn. Anh ấy rất khó chịu. Ai mà nghĩ chuyện này sẽ xảy ra chứ, Marco?
Và giờ đây, anh ấy sẽ trở thành người vĩ đại nhất. Anh ấy sẽ làm được. Anh ấy luôn thông minh, sắc sảo và được mọi người kính trọng. Và rồi chúng ta có một người trẻ tuổi nhưng là một nhà lãnh đạo đáng kinh ngạc. Tôi đã thấy điều đó từ lâu rồi và anh ấy thậm chí còn xuất sắc hơn, thậm chí còn xuất sắc hơn chúng ta nghĩ.
Phải không, Susie? Tôi nghĩ còn hay hơn nữa. Và đó là Pete Hegseth, Bộ trưởng Chiến tranh của chúng ta, trước đây là Bộ trưởng Quốc phòng.
Và như các bạn đã biết, chúng ta đã chiến thắng một cách thuyết phục trong Thế chiến thứ nhất. Chúng ta đã chiến thắng một cách thuyết phục trong Thế chiến thứ hai, và tất cả mọi thứ trong và trước đó. Chúng ta đã chiến thắng tất cả. Và rồi họ nảy ra ý tưởng tuyệt vời là đổi tên Bộ Chiến tranh thành Bộ Quốc phòng. Và với ý tưởng đó, một tư duy nhất định.
Và chúng tôi đã chiến đấu một cách rất chính trị đúng đắn. Sau đó, chúng tôi luôn có quân đội hùng mạnh nhất. Và giờ đây, nhờ nhiệm kỳ đầu tiên của tôi, quân đội chúng tôi mạnh hơn bao giờ hết.
Tôi đã tái thiết hoàn toàn quân đội, mọi mặt của nó. Tôi nghĩ chúng ta đã giải quyết tám cuộc chiến trong tám tháng. Nhân tiện, giờ tôi sẽ tính cả cuộc chiến này, nếu điều đó không thành vấn đề. Họ có thể nói, ừ thì, nhanh quá vì hôm qua tôi nói bảy, nhưng giờ tôi có thể nói tám.
Các con tin đã trở lại. Thật là một cảm giác tuyệt vời và vui mừng khi nói rằng, bạn biết đấy, tôi vừa nói lần đầu tiên rằng các con tin đã trở lại.
Nghe thì có vẻ rất hay ho khi nói ra điều này. Nhưng khi bạn giải quyết tám cuộc chiến trong tám tháng, điều đó có nghĩa là bạn không thích chiến tranh.
Mọi người đều nghĩ tôi sẽ tàn bạo. Thực ra, tôi nhớ Hillary Clinton trong một cuộc tranh luận.
Cô ấy nói, hãy nhìn anh ta, nhìn anh ta đi. Anh ta sắp gây chiến với tất cả mọi người.
Và thực ra, cô ấy nói anh ấy có cá tính. Tất cả đều liên quan đến chiến tranh.
Không. Và tính cách của tôi thực sự là muốn chấm dứt chiến tranh.
Và có vẻ như nó hiệu quả. Có vẻ hiệu quả. Nhưng nó cũng có nghĩa là việc đổi tên này và thái độ của chúng ta rằng chúng ta sẽ không tham gia vào một cuộc chiến tranh.
Nhưng nếu chúng ta làm vậy, chúng ta sẽ chiến thắng cuộc chiến đó theo cách chưa ai từng chiến thắng trước đây.
Chúng tôi sẽ không chính xác về mặt chính trị, nhưng chúng tôi sẽ không ở đó.
Và tôi nghĩ, như bạn đã đề cập, Bibi, "hòa bình thông qua sức mạnh", đó chính là mục đích của vấn đề. Hoa Kỳ hiện có quân đội hùng mạnh và vĩ đại nhất trong lịch sử thế giới.
Tôi có thể nói với bạn rằng chúng ta có những vũ khí mà chưa ai từng mơ tới. Tôi chỉ hy vọng chúng ta sẽ không bao giờ phải dùng đến chúng.
Tôi đã xây dựng lại quân đội. Tôi tự hào vì điều đó. Nhưng có một số việc tôi ghét phải làm, tôi ghét một số loại vũ khí vì sức mạnh của chúng quá khủng khiếp.
Thật nguy hiểm và tồi tệ. Nhưng chúng ta phải làm những gì cần làm.
Chúng tôi sản xuất những vũ khí tốt nhất thế giới và chúng tôi có rất nhiều vũ khí như vậy, và thành thật mà nói, chúng tôi đã cung cấp rất nhiều cho Israel.
Bibi đã gọi cho tôi rất nhiều lần, bạn có thể lấy cho tôi vũ khí này, vũ khí kia không?
Một số món tôi chưa từng nghe đến, Bibi và tôi đã làm ra chúng. Nhưng chúng ta sẽ mang chúng đến đây, phải không?
Và họ là những người giỏi nhất. Họ là những người giỏi nhất. Và bạn đã sử dụng họ rất tốt.
Cũng cần những người biết cách sử dụng chúng. Và rõ ràng là bạn đã sử dụng chúng rất tốt.
Nhưng nhiều đến nỗi Israel trở nên hùng mạnh và hùng mạnh, cuối cùng dẫn đến hòa bình. Đó chính là điều dẫn đến hòa bình.
Vì vậy, khi chúng ta kỷ niệm ngày hôm nay, hãy cùng nhau nhớ lại cơn ác mộng về sự đồi trụy và cái chết đã bắt đầu như thế nào.
Hai năm trước, vào đêm trước ngày lễ Simchah Torah, hàng ngàn thường dân vô tội của Israel đã bị bọn khủng bố tấn công.
Và một trong những hành động tàn ác và đê hèn nhất đối với sự sống vô tội mà thế giới từng chứng kiến, vụ thảm sát người Do Thái tồi tệ nhất kể từ sau cuộc diệt chủng Holocaust.
Sự tàn ác của ngày 7 tháng 10 đã đánh thẳng vào tận gốc rễ của nhân loại.
Không ai có thể tin vào những gì họ đang chứng kiến. Hợp chủng quốc Hoa Kỳ đau buồn cùng các bạn.
Và chúng tôi thương tiếc cho những người dân của mình đã bị bắt cóc một cách tàn bạo vào ngày hôm đó.
Và gửi đến tất cả những gia đình có cuộc sống bị thay đổi mãi mãi vì những hành động tàn bạo ngày hôm đó.
Và toàn thể người dân Israel, xin hãy biết rằng nước Mỹ cùng chung tay thực hiện hai lời thề vĩnh cửu đó.
Không bao giờ quên và không bao giờ nữa.
Từ ngày 7 tháng 10 cho đến tuần này, Israel là một quốc gia đang trong thời chiến, chịu đựng những gánh nặng mà chỉ những người dân kiêu hãnh và trung thành mới có thể chịu đựng được.
Đó là một khoảng thời gian rất khó khăn.
Đối với rất nhiều gia đình trên khắp đất nước này, đã nhiều năm trôi qua kể từ khi bạn biết đến một ngày hòa bình thực sự.
Nhưng cuối cùng, không chỉ đối với người Israel mà còn đối với người Palestine và nhiều người khác, cơn ác mộng dài và đau đớn cuối cùng cũng đã kết thúc.
Khi bụi lắng xuống, khói tan dần, các mảnh vụn được loại bỏ và tro bụi được làm sạch khỏi không khí.
Ngày mai sẽ đến trên một vùng đất đã được biến đổi và một tương lai tươi sáng hơn, tươi đẹp hơn đột nhiên xuất hiện trong tầm tay bạn.
Đây hiện là thời điểm rất thú vị đối với Israel và toàn bộ Trung Đông, bởi vì trên khắp Trung Đông, các thế lực hỗn loạn, khủng bố và hủy diệt đã hoành hành trong khu vực trong nhiều thập kỷ nay đang suy yếu, bị cô lập và bị đánh bại hoàn toàn.
Một liên minh mới gồm các quốc gia tự hào và có trách nhiệm đang nổi lên.
Và nhờ có chúng ta, kẻ thù của mọi nền văn minh đều phải rút lui.
Nhờ vào lòng dũng cảm và kỹ năng đáng kinh ngạc của Lực lượng Phòng vệ Israel và “Chiến dịch Sư tử trỗi dậy”.
(chỉ các tướng lĩnh IDF) Đúng là dàn diễn viên chính. Hãy đưa anh ấy vào phim đi. Nhìn anh ấy kìa. Làm tốt lắm. Và người của tôi rất thích làm việc với anh. Rất thích. Họ làm việc rất ăn ý.
Nhưng nhiều tên khủng bố hàng đầu của Iran, bao gồm các nhà khoa học và chỉ huy hạt nhân, đã bị tiêu diệt khỏi trái đất này.
Và với Chiến dịch Midnight Hammer, quả là một cái tên tuyệt vời cho chiến dịch đó.
Những gì chúng tôi đã làm vào năm ngoái, quân đội Hoa Kỳ đã bay bảy chiếc máy bay ném bom B2 tuyệt đẹp đó.
Chúng trông đẹp quá. Tôi thấy chúng là những chiếc máy bay đẹp.
Tôi không ngờ họ lại làm được như vậy. Thực ra, chúng tôi vừa đặt thêm 28 cái nữa. Một phiên bản nâng cấp nhỏ. Chúng tôi đã đặt mua cả một đống.
Và gần 100 máy bay khác cũng bay cùng, bao gồm cả máy bay chiến đấu. Chúng tôi có 52 máy bay tiếp dầu, những chiếc máy bay tiếp dầu to lớn, đẹp đẽ, mới toanh, chở dầu bốn hoặc năm lần. Chúng bay đi bay về mất 37 tiếng. Thử nghĩ mà xem. Nhưng chúng tôi có máy bay tiếp dầu trên khắp bầu trời cho tất cả các máy bay khác. Chúng tôi có F-22, F-35, F-16. Chúng tôi có rất nhiều máy bay.
Vậy là chúng tôi có 52 trạm xăng trên trời. Đó là cách họ gọi chúng. Tôi không muốn bay qua một trong số đó.
Chúng ta có vị tướng vĩ đại "Raisin" Cain ngay đây. Tướng quân, đứng lên. Ông này thật là một vị tướng. Tôi đã hỏi Tướng (Dan) Cain, tôi nói, ông biết đấy, chúng ta đang gặp vấn đề với ISIS.
Tôi đang ở Washington và hỏi, phải mất bao lâu để đánh bại ISIS? Các tướng lĩnh của tôi ở Washington trả lời là ba, bốn, có thể là năm năm, thưa ngài.
Tôi nói, tôi không hiểu. Chúng ta có thiết bị tốt nhất thế giới. Tại sao?
Vậy là tôi bay đến Iraq và gặp một người đàn ông tên là Cain. Tôi hỏi, tên anh là gì? Anh ta nói, người ta gọi tôi là "Raisin", thưa ngài. Tôi nói, khoan đã. Tên anh là "Raisin Cain" à? Tôi đã tìm anh lâu lắm rồi. Anh đùa tôi chắc.
Vậy nên họ bảo tôi "ba, bốn hoặc năm năm để đánh bại ISIS". Tôi ngồi xuống với anh ấy và tự hỏi, tại sao lại như vậy? Tôi đã bay đến đó trong đêm tối. Tôi hạ cánh, không bao giờ quên. Đó là một chuyến đi dài. Tôi mừng vì đã đến được đó vì đã gặp anh ấy.
Tôi nói, tôi có thể hỏi ông được không, Tướng quân? Mọi người đều như đang tuyển diễn viên chính vậy. Họ có thể tham gia một bộ phim ngay bây giờ. Giữa ông ấy và các anh ở đây, chúng ta có thể làm giàu bằng cách làm phim. Và họ đã rất hợp nhau. Đó là điều tuyệt vời mà quân đội của các anh và quân đội của chúng tôi đã rất hợp nhau. Nhưng các tướng lĩnh truyền hình ở Washington đã nói với tôi rằng, "Chúng tôi có trang thiết bị tốt nhất thế giới. Tại sao lại mất nhiều thời gian như vậy?" Và họ nói bốn năm.
Và tôi hỏi, Raisin, anh mất bao lâu để đánh bại ISIS? "Thưa ngài, chúng ta có thể làm được trong ba tuần, nhưng có lẽ ngài vẫn còn dư thời gian." Tôi nói, "Anh đùa à. Anh đang nói cái quái gì vậy?"
Họ nói bốn năm. Ông ta nói, "Vâng, thưa ngài, tôi không có thẩm quyền nói. Nhưng ngài đang hỏi tôi câu hỏi đó. Điều ngài phải làm là, ngài đánh hắn từ phía Tây. Ngài đánh hắn từ phía Bắc. Ngài đánh hắn từ phía Nam. Ngài đánh hắn từ trên xuống. Ngài đánh hắn từ dưới lên."
Tôi đã nói, "Ồ, tại sao họ không làm vậy?" Và anh ta không muốn nói xấu cấp trên của mình, điều này thật khó tin khi họ lại là cấp trên của anh ta. Có thể ngược lại từ lâu rồi vì anh ta là người đã thực hiện Chiến dịch (Midnight Hammer). Nó hoàn hảo. Hoàn hảo tuyệt đối.
Và tôi nói, "Vậy anh thực sự nghĩ mình có thể làm được trong bốn tuần sao?"
Ông ấy nói: "Vâng, thưa ngài. Một trăm phần trăm. Anh phải làm khác với cách họ làm. Họ chỉ sử dụng một căn cứ và nó cách xa hàng trăm dặm."
Và ông ấy nói, "Chúng tôi có tất cả những "căn cứ" này trên khắp Trung Đông và họ không muốn sử dụng chúng vì họ không muốn xúc phạm đất nước." Họ thậm chí còn chẳng biết những chiếc máy bay đó đang bay lên cái quái gì. Phải không? Họ chẳng biết gì cả. Nhưng ông ấy nói, "không, họ không muốn bảo vệ ai, cũng chẳng muốn xúc phạm ai cả."
Nhưng chúng ta có thể hoàn thành trong bốn tuần. Tôi nói, "Anh chắc chứ? Tôi sẽ gọi lại cho anh vào thứ Hai. Tôi sẽ quay lại Washington. Nhưng anh nghĩ là bốn tuần à?"
“Được, tôi nghĩ chúng ta có thể làm được trong bốn tuần. Chúng ta vẫn còn thời gian.”
Vậy nên tôi gọi cho anh ấy vào thứ Hai. Tôi nói, "Anh nghĩ anh có thể làm được trong bốn tuần không?" Tôi nói, "Cứ làm đi."
Anh ấy đã làm được. Tôi nói cho bạn biết, anh ấy đã làm được điều đó trong vòng bốn tuần, chưa đầy bốn tuần.
Vậy nên, thưa Tướng quân, xin hãy đứng lên. Một lần nữa, đây là một vị tướng thực thụ. Đây không phải là một vị tướng trên truyền hình. Ông ấy không muốn lên truyền hình. Tôi đã nói rằng những người khác thích lên truyền hình mà.”
Vì vậy, như tôi đã nói, chúng tôi đã thả 14 quả bom vào các cơ sở hạt nhân quan trọng của Iran, ban đầu là phá hủy hoàn toàn các cơ sở này.
Và điều đó đã được xác nhận. Và mọi người đều hiểu rằng chúng ta đã cùng nhau ngăn chặn quốc gia tài trợ khủng bố số một sở hữu vũ khí nguy hiểm nhất thế giới.
Và nếu bạn nghĩ về điều đó, nếu chúng ta không làm điều đó và giả sử chúng ta thực hiện cùng một thỏa thuận như hiện nay, thì sẽ có một đám mây đen bao trùm thỏa thuận này. Và thứ nhất, điều đó sẽ không xảy ra vì các quốc gia Ả Rập và Hồi giáo khác thực sự sẽ không cảm thấy thoải mái khi thực hiện thỏa thuận như chúng ta đang có, đúng không?
Nếu Iran sở hữu vũ khí hạt nhân mà họ chỉ còn khoảng hai tháng nữa là có, thì họ đã có nó trong vòng hai tháng hoặc thậm chí ít hơn. Họ đã đúng. Đây là cơ hội cuối cùng của chúng ta. Họ đã xem xét nó trong 22 năm. Đây là cơ hội cuối cùng của chúng ta. Các phi công nói với tôi rằng họ đã nói 22 năm, thưa ngài. Họ đã xem xét nó. Những người tiền nhiệm của chúng ta đã xem xét. Họ đã nghiên cứu nó ba lần một năm, thực hiện các cuộc diễn tập cho chính cuộc tấn công đó. Và trời ơi, họ đã làm đúng. Nhưng hãy giả sử là họ đã không làm đúng.
Và giả sử Iran sở hữu vũ khí hạt nhân quy mô lớn. Chúng ta sẽ không ở đây ngày hôm nay, ngay cả khi chúng ta ký thỏa thuận, điều mà chúng ta không thể làm được vì rất nhiều người sẽ không muốn dính líu gì đến nó.
Chúng tôi đã xua tan đám mây đen lớn khỏi Trung Đông và Israel.
Và tôi rất vinh dự được giúp đỡ. Nhưng chẳng phải bạn có thể tưởng tượng ra cùng một tài liệu, mọi thứ đều giống nhau, nhưng có một người ngoài kia - theo quan điểm của mọi người - là người toàn năng ở Trung Đông ( ví dụ: Cộng hòa Hồi giáo Iran ).
Họ đã chịu một đòn nặng nề, phải không? Họ đã chịu một đòn nặng nề, phải không? Trời ơi, họ đã nhận hết mọi thứ từ bên này sang bên kia. Và, bạn biết đấy, thật tuyệt nếu chúng ta có thể đạt được một thỏa thuận hòa bình với họ. Bạn có hài lòng với điều đó không? Chẳng phải sẽ rất tuyệt sao? Tôi nghĩ họ muốn vậy. Tôi nghĩ họ đã mệt mỏi rồi.
Có người nói, thưa ngài, họ lại bắt đầu chương trình hạt nhân. Tôi nói, để tôi nói cho ngài biết điều này. Họ chẳng bắt đầu gì cả. Họ chỉ muốn sống sót. Điều cuối cùng họ muốn làm là lại đào hố trên những ngọn núi vừa bị nổ tung và bắt đầu lại.
Họ muốn sống sót. Được thôi, nhưng tôi nghĩ chúng ta vẫn còn cơ hội. Steve, anh và Jared, tôi sẽ gọi lại cho hai người để bàn chuyện khác. Chúng ta luôn mang Jared theo khi muốn chốt giao dịch. Chúng ta mang Jared theo.
Nhưng Steve, anh, Jared, tướng quân, Pete và Marco: Các anh sẽ dễ dàng đạt được thỏa thuận đó (với Chế độ Hồi giáo ở Iran ). Tôi nghĩ điều đó sẽ dễ dàng. Nhưng trước tiên chúng ta phải giải quyết xong vấn đề Nga. Chúng ta phải giải quyết xong vấn đề đó.
Nếu anh không phiền, Steve, chúng ta hãy tập trung vào nước Nga trước. Chúng ta sẽ giải quyết xong việc này.
Ở Lebanon, con dao mà Hezbollah nhắm vào cổ họng Israel từ lâu đã bị đập tan hoàn toàn.
Chính quyền của tôi đang tích cực hỗ trợ tổng thống mới của Lebanon và sứ mệnh của ông là giải giáp vĩnh viễn các lữ đoàn khủng bố của Hezbollah.
Ông ấy đang làm rất tốt và xây dựng một đất nước thịnh vượng, hòa bình với các nước láng giềng.
Và bạn rất ủng hộ điều đó. Tôi biết. Những điều tốt đẹp đang diễn ra.
Và với lệnh ngừng bắn trong tuần này, chúng ta đã đạt được bước đột phá đầy thách thức nhất.
Có lẽ là bước đột phá đầy thách thức nhất từ trước đến nay. Ý tôi là, tôi chưa bao giờ thấy điều gì giống như việc mình đã từng tham gia vào nhiều thành công đến vậy.
Tôi chưa bao giờ thấy điều gì giống như những gì đang diễn ra ngày hôm nay trên khắp thế giới. Mọi người nhảy múa trên đường phố, không chỉ ở Israel.
Họ đang nhảy múa trên đường phố ở những quốc gia mà họ chưa bao giờ nhảy múa trên đường phố về những gì đang xảy ra ngày nay.
Họ đang nhảy múa trên những con phố đó. Vậy là cuộc chiến dài lâu và gian khổ này đã kết thúc.
Bạn biết đấy, một số người nói ( nó đã diễn ra trong ) 3000 năm. Một số người khác lại nói 500 năm, bất kể là bao nhiêu.
Đó là điều quan trọng nhất. Và trong một thành tựu chưa từng có, hầu như toàn bộ khu vực đã tán thành kế hoạch phi quân sự hóa Gaza ngay lập tức, giải giáp Hamas.
Và an ninh của Israel sẽ không còn bị đe dọa dưới bất kỳ hình thức nào.
Vậy là Israel, với sự giúp đỡ của chúng ta, đã giành được mọi thứ có thể bằng vũ lực. Các bạn đã thắng. Ý tôi là, các bạn đã thắng.
Bây giờ là lúc biến những chiến thắng chống khủng bố trên chiến trường thành giải thưởng cuối cùng là hòa bình và thịnh vượng cho toàn bộ Trung Đông.
Đã đến lúc bạn được hưởng thành quả lao động của mình.
Thưa ông Lãnh đạo phe đối lập ( Yair Lapid ), tôi đã nói rằng ông ấy là một lãnh đạo phe đối lập rất tốt. (Tiếng cười)
Anh ấy là một người đàn ông tốt. Anh ấy là một người đàn ông tốt. Anh ấy biết mình đang làm gì. (Tiếng cười)
Anh chàng rất tốt bụng. Giờ thì Bibi, em có thể tử tế hơn một chút rồi, vì em không còn ở trong chiến tranh nữa. (Tiếng cười, tiếng vỗ tay)
Nhưng chỉ bằng cách nắm bắt cơ hội của thời điểm này, chúng ta mới có thể đạt được mục tiêu đảm bảo rằng những điều kinh hoàng trong những năm gần đây sẽ không bao giờ xảy ra nữa.
Bạn không muốn phải trải qua chuyện này một lần nữa. Tám năm trước, tôi đã đến khu vực này trong một chuyến công du nước ngoài đầu tiên rất đặc biệt với tư cách là tổng thống Hoa Kỳ.
Tôi đến đây rất sớm theo yêu cầu của ngài. Tôi đã phát biểu trước các nhà lãnh đạo thế giới Ả Rập và Hồi giáo tụ họp tại Ả Rập Xê Út và tuyên bố rằng đã đến lúc xây dựng một tương lai không còn sự kìm kẹp của chủ nghĩa cực đoan và khủng bố.
Và thú vị thay, ngay lúc này, ngay khi tôi kết thúc, tôi đã khá muộn. Các bạn đã giữ tôi khá muộn giữa các nhà lãnh đạo đối lập và bài phát biểu xuất sắc nhưng rất dài của Bibi. (Cười)
Tôi cứ nghĩ mình sẽ chạy lên đây, diễn thuyết một bài rồi đi Ai Cập. Nhưng rồi mọi chuyện lại không như ý. (Cười)
Và ngài cũng đã viết một bài khá dài nữa, thưa ngài. (Tiếng cười, tiếng vỗ tay)
Nhưng tôi thích những gì mọi người nói. Mọi chuyện có thể tệ hơn. (Cười)
Giả sử tôi không thích những gì anh nói thì tôi biết điều đó chẳng ích gì. Ron à? Nhân tiện, anh đã làm rất tốt, Ron ( Dermer, Bộ trưởng Bộ Chiến lược Israel ).
Vậy nên tôi sẽ thực sự gặp gỡ trong thời gian ngắn nữa. Tôi sẽ gặp gỡ những quốc gia hùng mạnh nhất, giàu có nhất trên thế giới, mặc dù hiện tại với thuế quan, Hoa Kỳ là quốc gia giàu nhất thế giới, như bạn có thể đã đọc.
Nhưng những quốc gia giàu có nhất, những quốc gia hùng mạnh nhất, bạn biết đấy, rất hùng mạnh, rất hùng mạnh, được lãnh đạo bởi những con người vĩ đại.
Và nhiều trường hợp, một số trường hợp tôi không nhất thiết phải ủng hộ. Nhưng tôi sẽ kể cho bạn nghe một số người tuyệt vời đã thực sự giúp chúng tôi biến tất cả những điều này thành hiện thực.
Vậy nên tôi sẽ đến đó. Tôi sẽ đến khá muộn. Có thể họ chưa đến lúc tôi đến, nhưng chúng ta sẽ thử xem sao.
Nhưng cuộc hành trình mà chúng ta bắt đầu khi đó đã dẫn đến thất bại thảm hại của nhà nước Hồi giáo ISIS, đến Hiệp định Abraham quan trọng và cuối cùng là lệnh ngừng bắn lịch sử trong tuần này, trong đó nhiều quốc gia trong số đó thực sự đã thực hiện.
Đó là một vai trò vô cùng quan trọng. Tôi phải nói với bạn rằng, Steve sẽ nói với bạn rằng Jared sẽ nói với bạn rằng cùng nhau, chúng ta đã chứng minh rằng hòa bình không chỉ là hy vọng mà chúng ta có thể mơ ước.
Đây là thực tế mà chúng ta có thể xây dựng từng ngày, từng người và từng quốc gia.
Và nhờ đó, Trung Đông cuối cùng đã sẵn sàng đón nhận tiềm năng phi thường của mình. Bạn có tiềm năng phi thường ở khu vực này.
Giờ đây, tất cả mọi người trong khu vực hẳn đã thấy rõ rằng hàng thập kỷ kích động chủ nghĩa khủng bố và cực đoan, chủ nghĩa thánh chiến và chủ nghĩa bài Do Thái đã không mang lại hiệu quả. Chúng không hiệu quả. Chúng là một thảm họa. Chúng chỉ giết chóc. Chúng giết chóc. Chúng đã phản tác dụng hoàn toàn. Chúng chỉ phản tác dụng hoàn toàn. Mọi thứ mà bạn nghĩ, trong trường hợp xấu nhất, hóa ra còn tệ hơn thế. Chúng đã không hiệu quả. Từ Gaza đến Iran, những hận thù cay đắng đó chẳng mang lại gì ngoài đau khổ, thất bại và cái chết.
Chúng không nhằm mục đích làm suy yếu Israel mà là tiêu diệt chính những thế lực đã góp phần lớn nhất vào việc khơi dậy lòng thù hận này. Và thực sự, ý tôi là, tất cả những ai đã thử làm điều đó đều trở nên vô nghĩa.
Trong khi đó, chúng ta đã thấy những quốc gia gạt bỏ khác biệt, vượt qua những chia rẽ lâu đời và theo đuổi sự gắn kết hiện nằm trong số những quốc gia thành công nhất trong khu vực.
Họ đang hòa hợp với Israel và họ đang làm rất tốt.
Và tôi có thể nói với anh, bốn quốc gia đã tham gia Hiệp định Abraham từ sớm - và tất cả các anh đang giúp tôi một việc, và tôi sẽ nói điều này với một số người bạn khác sau - chúng tôi rất mong tất cả các anh - Jared, đúng không? - Hãy tham gia Hiệp định Abraham. Chúng ta phải tham gia và đoàn kết. Anh có thể hoàn thành toàn bộ việc này.
Chúng ta đã có một chính quyền rất yếu kém, một vị tổng thống tệ hại nhất trong lịch sử đất nước. Và Barack Obama cũng không hề kém cạnh. (Tiếng cười, tiếng vỗ tay)
Họ chẳng làm gì với văn kiện đáng kinh ngạc này, Hiệp định Abraham. Nhưng giờ đây, bạn có thể lấp đầy chúng. Giờ đây, bạn có hòa bình. Bạn có những người thực sự yêu mến Israel. Và họ yêu mến Israel nhiều hơn hẳn so với năm tuần trước. Bạn đã trở lại. Bạn đã trở lại mạnh mẽ bởi vì tình hình thế giới đang trở nên khá tồi tệ. Và cuối cùng, thế giới sẽ chiến thắng. Bạn không thể đánh bại thế giới. Ồ, tôi sẽ nói với Bibi, "Bibi, đã đến lúc rồi."
Và ông ấy hiểu điều đó rõ hơn bất kỳ ai, bởi vì, xét cho cùng, bạn biết đấy, thế giới này là một nơi rất rộng lớn. Và tôi đã nói rất nhiều lần, mảnh đất này rất nhỏ bé.
Thật không thể tin được. Và bạn đã làm được điều đó với cái nhỏ bé ấy. Bạn nhìn vào bản đồ, thậm chí không phải của thế giới, mà là Trung Đông. Và bạn có một chấm nhỏ này. Và hãy nghĩ về những gì bạn đã làm. Thật không thể tin được. (Hoan hô, vỗ tay)
Thật không thể tin được. Nhưng thế giới lại yêu mến Israel một lần nữa. Và tôi đã nói với Bibi rằng thế giới này rộng lớn và hùng mạnh biết bao.
Và Ron à, cuối cùng thì thế giới đã chiến thắng. Và chúng ta không cần phải lo lắng về điều đó nữa. Nhưng đã có một khoảng thời gian trong vài tháng qua. Anh biết đấy, thế giới muốn hòa bình và Israel cũng muốn hòa bình. Mọi người đều muốn. Mọi người đều muốn.
Và đó quả là một chiến thắng lớn. Đúng không? Thật là một chiến thắng lớn.
Nếu cô tiếp tục chiến đấu thêm ba, bốn năm nữa, cứ chiến đấu, chiến đấu, chiến đấu, thì mọi chuyện đã trở nên tồi tệ. Nó đang trở nên căng thẳng. Thời điểm này thật tuyệt vời. Và tôi đã nói, Bibi, cô sẽ được nhớ đến vì điều này nhiều hơn là nếu cô cứ tiếp tục, tiếp tục, tiếp tục. Giết, giết, giết. Mọi chuyện sẽ không như vậy. ( vỗ tay)
Và tôi chỉ muốn chúc mừng bạn vì đã can đảm nói rằng, thế là hết. Chúng ta đã chiến thắng. Và giờ hãy cùng tận hưởng cuộc sống, cùng xây dựng lại Israel, khiến nó hùng mạnh, to lớn và tốt đẹp hơn bao giờ hết. Bạn sẽ làm được điều đó. Cần rất nhiều can đảm.
Và lựa chọn cho người Palestine không thể rõ ràng hơn. Đây là cơ hội để họ vĩnh viễn từ bỏ con đường khủng bố và bạo lực – điều này đã quá cực đoan – để trục xuất những thế lực thù hận độc ác đang tồn tại trong lòng họ. Và tôi nghĩ điều đó sẽ xảy ra. Tôi đã gặp một số người trong vài tháng qua, những người rất mong muốn điều đó xảy ra. Và sau nỗi đau, cái chết và gian khổ khủng khiếp, giờ là lúc tập trung xây dựng người dân thay vì cố gắng phá hủy Israel. Chúng ta không muốn điều đó xảy ra nữa.
Người dân Gaza phải tập trung toàn bộ vào việc khôi phục lại những nền tảng cơ bản của sự ổn định, an toàn, phẩm giá và phát triển kinh tế để cuối cùng họ có thể có được cuộc sống tốt đẹp hơn mà con cháu họ thực sự xứng đáng có được, sau bao thập kỷ kinh hoàng.
Tôi dự định trở thành một đối tác trong nỗ lực này theo nghĩa là chúng ta sẽ giúp đỡ và chúng ta sẽ làm một điều gì đó đã trở nên vô cùng phổ biến. Mọi người đều muốn tham gia. Nó được gọi là "Hội đồng Hòa bình". Thế nào nhỉ? Đó có phải là một cái tên đẹp không? Một "Hội đồng Hòa bình" ư?
Điều tệ hại duy nhất theo quan điểm của tôi là tất cả các quốc gia liên quan đều yêu cầu tôi làm chủ tịch. Và tôi nói cho bạn biết, tôi rất bận. Tôi không ngờ đến điều đó. Nhưng bạn biết không? Nếu chúng ta làm được, chúng ta sẽ làm đúng. Và chúng ta có sức mạnh và sự giàu có đáng kinh ngạc bởi vì bạn sẽ cần sự giàu có. Bạn sẽ cần sự giàu có để tái thiết mọi thứ. Và họ có sự giàu có mà ít người có được.
Tôi muốn cảm ơn các quốc gia Ả Rập và Hồi giáo vì cam kết hỗ trợ tái thiết an toàn Gaza và hơn thế nữa. Tôi có nhiều quốc gia Ả Rập, những quốc gia rất giàu có, đã đứng ra và nói rằng chúng tôi sẽ đóng góp một khoản tiền khổng lồ để tái thiết, tái thiết Gaza. Và tôi nghĩ điều đó sẽ xảy ra. Quyền lực mà họ mong muốn, phẩm giá mà họ muốn vươn tới và họ muốn nói lên điều đó.
Và tôi muốn nói họ là ai, bởi vì những gì họ đang làm, tôi nghĩ, sẽ là điều mà cô sẽ rất ấn tượng, Bibi ạ, và cô cần điều đó. Cô cần loại sức mạnh kinh tế mà họ có, và họ muốn thấy nó hoạt động, họ muốn thấy nó an toàn và họ cũng muốn thấy nó tốt cho Israel.
Và số tiền đó sẽ nhiều đến mức nào. Và như bạn thấy đấy, số tiền đó rất lớn đối với các quốc gia này, nhưng lại tương đối nhỏ so với giá trị của họ. Thực sự là rất nhiều tiền, giống như số tiền mà hầu hết mọi người không thể tưởng tượng nổi, nhưng đối với các quốc gia này, số tiền đó không nhiều đến vậy, đặc biệt là vì nó đảm bảo thành công và ổn định ở Trung Đông, điều mà họ mong muốn.
Rất nhiều người trong số họ sẽ ở lại Ai Cập với chúng ta trong một thời gian ngắn nữa. Tôi nghĩ vậy. Tôi không chắc nữa. Có thể họ đã đi rồi. Có thể họ đã lấy máy bay Boeing 747 và rời đi. (Cười)
Tôi hỏi, anh lái loại máy bay nào vậy? Tôi nói, đó là máy bay lớn. Steve, anh có nghĩ họ đã để lại chiếc Boeing 747 mới toanh của họ không? Tôi không biết. Chúng ta sẽ sớm biết thôi. Đây sẽ là một câu chuyện lớn.
Sẽ còn lại hai người và họ sẽ là hai người nghèo nhất. (Tiếng cười)
Nhưng đó sẽ là nhóm quốc gia giàu có và quyền lực nhất.
Vậy nên nhóm mà chúng ta đã tập hợp là nhóm giàu có và quyền lực nhất từng được tập hợp cùng một lúc. Chưa bao giờ có một nhóm nào như thế này và họ chỉ hướng đến điều tốt đẹp. Họ muốn điều tốt đẹp. Họ sẽ làm điều tốt đẹp. Và khi những cam kết đó được thực hiện, tôi sẽ cho cả thế giới biết ai đang làm điều đó bởi vì họ thực sự xứng đáng được ghi nhận. Và một số người trong số họ có thể không muốn được ghi nhận, nhưng họ xứng đáng.
Rõ ràng hơn bao giờ hết rằng các quốc gia có năng suất và trách nhiệm trong khu vực này không nên là kẻ thù hay đối thủ.
Các bạn nên là đối tác và cuối cùng thậm chí là bạn bè. Và đó là điều sẽ xảy ra. Tôi biết điều đó. Cùng nhau, các bạn có thể chống lại các thế lực hỗn loạn. Vâng, các bạn cứ làm đi. (vỗ tay) Điều đó quan trọng. Bởi vì các bạn có thể chống lại các thế lực hỗn loạn, những thế lực đã đe dọa mọi lợi ích của các bạn. Và đó luôn là một mối đe dọa lớn, luôn là một mối đe dọa lớn và mở ra sự thịnh vượng và cơ hội đáng kinh ngạc cho tất cả người dân trên những vùng đất này. Và đó là điều sẽ xảy ra. Các bạn sẽ mở ra những con số và thành công, những điều mà Israel chưa bao giờ có thể nghĩ tới bởi vì các bạn rất kiên định và các bạn nên như vậy. Và các bạn đã làm đúng khi tự vệ. Các bạn sẽ không phải lo lắng quá nhiều về điều đó.
Bạn đã chiến thắng và bây giờ bạn có thể xây dựng và làm những điều mà bạn chưa bao giờ nghĩ là có thể.
Khi bạn đưa thiên tài đó vào việc làm một điều gì đó khác, nó sẽ trở thành một điều kỳ diệu.
Phép màu giữa sa mạc. Thật tuyệt vời. Và nó đã thực sự tuyệt vời theo đúng nghĩa đen rồi.
Nhưng sẽ thật tuyệt vời khi bạn có thể dành thời gian suy nghĩ về ( những điều ) khác ngoài chiến tranh, phòng thủ và tấn công. Vì mục đích đó, thành thật mà nói, tôi hy vọng và mơ ước vững chắc rằng Hiệp định Abraham sẽ trở thành tất cả những gì chúng ta mong đợi.
Bốn quốc gia đó đã rất, rất dũng cảm khi làm điều đó. Họ đã làm điều đó từ rất sớm. Và mỗi quốc gia đều được hưởng lợi về mặt tài chính một cách đáng kinh ngạc. Và nếu bạn để ý, ngay cả trong giai đoạn khó khăn mà chúng ta vừa trải qua, tất cả họ vẫn là thành viên của Hiệp định Abraham.
Họ đã làm rất tốt. Và tôi, và anh biết anh là ai. Và tôi muốn cảm ơn anh. Và họ đã ở lại vì lòng trung thành, nhưng họ cũng ở lại vì đó là một công việc kinh doanh thực sự tốt. Họ đã kiếm được rất nhiều tiền khi trở thành thành viên. Và tất cả các bạn sẽ... Tôi hy vọng rằng tất cả mọi người, tôi hy vọng rằng tất cả các quốc gia mà chúng tôi đang tìm kiếm, Jared, tôi hy vọng họ sẽ nhanh chóng tham gia. Không trò chơi, không gì cả. Chỉ cần tham gia. Hãy tham gia. Đây sẽ là một người gìn giữ hòa bình tuyệt vời. Nó thực sự sẽ đưa mọi thứ lại gần nhau hơn cả những giấc mơ hoang đường nhất của bất kỳ ai.
Vậy nên, thay vì xây dựng pháo đài để ngăn chặn kẻ thù, các quốc gia trong khu vực này nên xây dựng cơ sở hạ tầng để kết nối thương mại chặt chẽ hơn, bởi vì bạn phải cạnh tranh với một thế giới thương mại rộng lớn ngoài kia. Giờ đây, đó là một kiểu cạnh tranh khác.
Thay vì sản xuất vũ khí và tên lửa, sự giàu có của khu vực này nên được đầu tư vào trường học, y tế, công nghiệp, và thẳng thắn mà nói, lĩnh vực mới đang rất hot: trí tuệ nhân tạo. Bạn sẽ phải bỏ ra rất nhiều trí tuệ để trả lại số tiền này, nhưng đó mới thực sự là lĩnh vực hot.
Và tôi có thể nói rằng Hoa Kỳ một năm trước là một đất nước đã chết. Tôi nói điều đó với mọi người. Tôi nghe điều đó đầu tiên từ vua Ả Rập Xê Út. Sau đó tôi nghe từ UAE. Tôi nghe từ Qatar. Tôi nghe từ nhiều quốc gia khác. Một năm trước, Hoa Kỳ là một đất nước đã chết.
Bây giờ đây là quốc gia nóng nhất thế giới. Quả thực là nóng nhất. Không còn nghi ngờ gì nữa.
Trên thực tế, nếu bạn quay lại một năm trước cuộc bầu cử, mặc dù khi chúng ta có ngày 5 tháng 11, chúng ta đã trở nên sôi động vì mọi người đã hiểu.
Tôi cho rằng ngày 5 tháng 11 là thời điểm chúng ta thực sự nóng nực.
Nhưng nếu nhìn lại vài năm trước, chẳng ai mời Joe Biden lên phát biểu cả. Tôi đảm bảo với bạn điều đó. Và nếu có, ông ấy cũng sẽ từ chối.
Tôi đảm bảo là anh ấy không nói gì cả. Anh ấy không nói gì cả, và nói cũng không hay.
Nhưng tất cả các quốc gia ở Trung Đông, những gì chúng ta đang làm hiện nay có thể đã diễn ra từ lâu, nhưng đã bị chính quyền của Barack Obama và sau đó là Joe Biden bóp nghẹt và cản trở gần như không thể cứu vãn.
Có một sự căm ghét đối với Israel. Đó là một sự căm ghét tuyệt đối.
Những thất bại thực sự bắt đầu khi Tổng thống Obama ký thỏa thuận hạt nhân với Iran.
Đây là một thảm họa đối với Israel và là thảm họa đối với tất cả mọi người.
Tôi nhớ rằng Bibi Netanyahu đã đến Hoa Kỳ và nỗ lực hết sức để cố gắng thuyết phục Obama không thực hiện thỏa thuận đó. (Vỗ tay)
Anh ấy đã làm việc rất chăm chỉ. Nhưng cứ như thể đang nói chuyện với một bức tường vậy.
Tôi nhớ anh ấy đã nói với tôi rằng, cảm giác như đang nói chuyện với một bức tường. Họ muốn đi cùng Iran.
Thành thật mà nói, họ đã chọn Iran thay vì nhiều quốc gia tốt khác, đặc biệt là Israel.
Và đó chính là khởi đầu của một khoảng thời gian vô cùng tồi tệ.
Ông Obama đã ra đi và thỏa thuận hạt nhân Iran đã trở thành một thảm họa.
Tôi đã chấm dứt thỏa thuận hạt nhân Iran và tôi rất tự hào khi làm điều đó. (Vỗ tay)
Nhưng ngay cả với Iran, chế độ đã gây ra quá nhiều cái chết ở Trung Đông, bàn tay hữu nghị và hợp tác vẫn rộng mở.
Tôi nói cho anh biết, họ muốn thỏa thuận. Đó là tất cả những gì tôi làm trong đời. Tôi chỉ thỏa thuận thôi.
Tôi giỏi việc đó. Tôi luôn giỏi việc đó. (Vỗ tay) Và tôi biết khi nào họ muốn, ngay cả khi họ nói rằng chúng ta không muốn thỏa thuận, tôi có thể nói với bạn rằng họ muốn thỏa thuận. (Cười)
Được rồi. Họ muốn làm vậy. Họ muốn đạt được một thỏa thuận. Và chúng ta sẽ xem liệu có thể làm gì đó không vì những gì đang xảy ra thật điên rồ.
Và chúng ta sẽ không còn phải chịu đựng điều này nữa. Cả Hoa Kỳ lẫn Israel đều không có thái độ thù địch nào với người dân Iran.
Chúng tôi chỉ muốn sống trong hòa bình. Chúng tôi không muốn bất kỳ mối đe dọa nào lơ lửng trên đầu mình.
Và chúng ta thậm chí không muốn nghĩ đến sự hủy diệt hạt nhân.
Chuyện đó sẽ không xảy ra. Không bao giờ xảy ra.
Không có gì tốt hơn cho khu vực này của thế giới hơn là các nhà lãnh đạo Iran từ bỏ khủng bố, ngừng đe dọa các nước láng giềng, ngừng tài trợ cho các lực lượng ủy nhiệm quân sự và cuối cùng công nhận quyền tồn tại của Israel. (Vỗ tay)
Họ phải làm vậy. Và với Iran – và như bạn biết đấy, lời nói này không phải xuất phát từ sự yếu đuối.
Không có sự yếu đuối nào cả. Nhưng tôi muốn nói rằng chúng tôi luôn sẵn sàng khi bạn sẵn sàng.
Và đó sẽ là quyết định đúng đắn nhất mà Iran từng đưa ra. Và điều đó sẽ xảy ra. (Vỗ tay)
Những người dân tốt, tôi biết rất nhiều người Iran ở Hoa Kỳ, họ là những người tốt, thông minh và chăm chỉ.
Họ không muốn chứng kiến điều gì đã xảy ra với đất nước mình. Câu chuyện về quyết tâm và chiến thắng vang dội của người Israel kể từ ngày 7 tháng 10 phải là bằng chứng cho cả thế giới thấy rằng những kẻ tìm cách hủy diệt quốc gia này chắc chắn sẽ phải chịu thất bại cay đắng.
Nhà nước Israel rất hùng mạnh và sẽ tồn tại và phát triển mãi mãi. (Vỗ tay)
Và đó là lý do tại sao Israel sẽ luôn là đồng minh quan trọng của Hoa Kỳ.
Người Israel chia sẻ những giá trị của chúng ta, sở hữu một trong những lực lượng quân sự hùng mạnh nhất thế giới. Bạn thực sự làm được điều đó. Bạn có một công việc thật tuyệt vời.
Bạn đã làm rất tốt. Và sở hữu một trong những nền kinh tế đổi mới nhất trên Trái Đất. Đó chỉ là một vài lý do khiến tôi tự hào là người bạn tốt nhất mà Israel từng có. (Vỗ tay)
Và tất cả mọi người đều nói điều đó ở Nhà Trắng. Tất cả mọi người đều nói điều đó. (Vỗ tay) Tôi đoán điều đó đúng vì ai cũng nói vậy. Có lẽ hôm nay anh đã nói rồi. Cảm ơn anh.
Nhưng với tư cách là tổng thống, tôi đã chấm dứt thỏa thuận hạt nhân tai hại với Iran. Và cuối cùng, tôi đã chấm dứt chương trình hạt nhân của Iran bằng những thứ gọi là máy bay ném bom B2. (Cười)
Nó nhanh chóng, chính xác và là một tuyệt tác quân sự. Tôi đã phê chuẩn việc chi hàng tỷ đô la để bảo vệ Israel, như các bạn đã biết.
Và sau nhiều năm thất hứa từ nhiều đời tổng thống Mỹ khác, bạn biết đấy, họ cứ hứa mãi, tôi không hiểu nổi cho đến khi tôi đến đó. Họ đã gây ra rất nhiều áp lực lên các vị tổng thống này. Tôi cũng vậy, nhưng tôi đã không khuất phục trước áp lực. Nhưng mọi tổng thống trong nhiều thập kỷ đều nói, chúng ta sẽ làm điều đó. Điểm khác biệt là, tôi đã giữ lời hứa và chính thức công nhận thủ đô của Israel và chuyển Đại sứ quán Mỹ đến Jerusalem.
Đúng không, Miriam (Adelson) ? Nhìn Miriam kìa. Cô ấy ở đằng sau kìa. Đứng dậy đi. Đứng dậy đi.
Miriam và Sheldon (Adelson) sẽ đến văn phòng. Họ sẽ gọi cho tôi. Ông ấy sẽ gọi cho tôi. Tôi nghĩ họ đã đến Nhà Trắng nhiều hơn bất kỳ ai khác. Tôi không thể tưởng tượng được cảnh ngồi đó ngây thơ như vậy. Bà ấy có 60 tỷ đô la trong ngân hàng, (cười) 60 tỷ đô la. Và bà ấy thích... Tôi nghĩ bà ấy đang nói "Không, nhiều hơn nữa".
Và cô ấy yêu Israel, nhưng cô ấy yêu đất nước này. Và họ sẽ đến. Chồng cô ấy là một người đàn ông rất hung hăng, nhưng tôi yêu anh ấy.
Anh ấy rất năng nổ, rất ủng hộ tôi. Và anh ấy thường gọi điện: "Anh có thể đến thăm em được không?"
Tôi sẽ nói, "Sheldon, tôi là tổng thống Hoa Kỳ. Mọi chuyện không diễn ra như vậy." (cười).
Nhưng họ đã góp phần rất lớn vào rất nhiều điều, bao gồm cả việc khiến tôi nghĩ về Cao nguyên Golan, có lẽ là một trong những điều tuyệt vời nhất từng xảy ra. (Vỗ tay) Miriam, xin hãy đứng lên. Cô ấy thực sự… Ý tôi là, cô ấy yêu đất nước này. Cô ấy yêu đất nước này. Cô ấy và chồng cô ấy thật tuyệt vời. Chúng tôi nhớ anh ấy vô cùng.
Nhưng thực ra tôi đã hỏi cô ấy - tôi sẽ khiến cô ấy gặp rắc rối vì chuyện này - nhưng thực ra tôi đã từng hỏi cô ấy, tôi nói, "Vậy, Miriam, anh biết em yêu Israel. Em yêu nước Mỹ hay Israel hơn?" Cô ấy từ chối trả lời. Điều đó có nghĩa là... phải nói là Israel. Chúng tôi yêu em. Cảm ơn em, em yêu, vì đã ở đây. Thật là một vinh dự lớn lao. Một người phụ nữ tuyệt vời. Cô ấy là một người phụ nữ tuyệt vời. Anh luôn đứng về phía người dân của cộng đồng này và anh sẽ luôn như vậy. Anh sẽ luôn ở bên em. Anh sẽ luôn ở bên em.
Tôi đoán có lẽ điều gì đó sẽ xảy ra khiến tôi thay đổi suy nghĩ. Một kẻ thực sự ngu ngốc lên nắm quyền và muốn làm những điều thực sự tồi tệ. Nhưng chỉ có vậy thôi. Và chúng tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra. Tôi hy vọng điều đó sẽ không xảy ra.
Và người đàn ông này ( Benjamin Netanyahu ) là một người tốt. Hai người đàn ông này ( Benjamin Netanyahu và Tổng thống Chaim Herzog ) đều là những người tốt.
Tôi có một ý tưởng, thưa Tổng thống. Tại sao ngài không ân xá cho ông ấy ( Netanyahu )? Nào. (Tiếng vỗ tay vang dội)
Nhân tiện, điều đó không có trong bài phát biểu, như bạn có thể biết.
Nhưng tôi tình cờ thích quý ông này (Netanyahu ) và điều đó có vẻ rất hợp lý.
Bạn biết đấy, dù chúng ta có thích hay không thì đây vẫn là một trong những vị tổng thống vĩ đại nhất thời chiến.
Đây là một trong những vị tổng thống vĩ đại nhất thời chiến và – (cáo buộc tham nhũng về) xì gà và rượu sâm panh?
Ai quan tâm đến chuyện đó chứ? (Tiếng reo hò, vỗ tay như sấm)
Được rồi. Tranh cãi thế là đủ cho ngày hôm nay rồi. Được rồi. Thực ra tôi không nghĩ nó gây tranh cãi nhiều lắm.
Vậy nên, bạn biết đấy, ý tôi là... Bạn là một người rất được yêu mến. Bạn biết tại sao không? Bởi vì bạn biết cách chiến thắng. (Tiếng reo hò "Bibi!", tiếng vỗ tay vang dội)
Trong hai năm qua, tôi đã gặp gỡ nhiều gia đình người Israel bị bắt làm con tin và cả những người đã bị bắt làm con tin. Thật không thể tin nổi. Tôi đã nhìn vào mắt họ. Tôi đã chứng kiến những cơn ác mộng tồi tệ nhất về nỗi đau khổ của họ. Nhưng tôi cũng thấy một điều khác. Tình yêu thương cao đẹp của con người, tình yêu thương của con người, thẳng thắn mà nói, đã gắn kết mọi thứ lại với nhau. Tình yêu thương cho bạn lòng can đảm để vượt qua hàng ngàn năm đàn áp và áp bức, và để bước ra với Trái Tim David.
Đó là Trái tim của David. Chính tình yêu đó đã đánh bại kẻ thù của nền văn minh, xây dựng nên đất nước tuyệt vời này và nền kinh tế đáng kinh ngạc này, đồng thời tạo nên một trong những nền dân chủ vĩ đại nhất thế giới.
Đó là lý do tại sao hôm nay tôi thực sự vinh dự khi được đứng đây và phát biểu tại hội nghị này ở thủ đô cổ xưa và vĩnh cửu của các bạn, Jerusalem.
Tôi tự hào đã góp phần vào việc này. Thành phố này và đất nước này là minh chứng sống động cho thấy một tương lai tươi sáng hơn cho toàn bộ khu vực này thực sự nằm trong tầm tay chúng ta.
Trong hàng ngàn năm, Jerusalem là nơi sinh sống của người theo đạo Thiên chúa, Do Thái, Hồi giáo và những người thuộc mọi sắc tộc và tín ngưỡng.
Đây là trung tâm linh thiêng của ba tôn giáo “Abraham” lớn nhất thế giới. Tôi cũng thích điều đó.
Được trang hoàng bằng những địa điểm linh thiêng và tràn ngập khách hành hương và du khách từ khắp nơi trên thế giới.
Nhưng ở đây, giữa Bức tường phía Tây, Núi Đền và ngọn đồi Calvary, những người thuộc mọi tín ngưỡng và hoàn cảnh sống, làm việc, cầu nguyện, phục vụ và nuôi dạy gia đình bên nhau.
Và họ làm điều đó với tình yêu thương. Ví dụ này chỉ là một trong những phép lạ hiện đại mà Israel đã mang đến cho thế giới.
Và để kết thúc, các nhà lãnh đạo trong hội trường này hiểu rõ hơn ai hết những thách thức của sự hòa hợp này. Và liệu nó có dễ dàng đạt được không? Không, không hề. Nó không hề dễ dàng. Nó thật sự rất khó khăn.
Nhưng có người nói đó là một phép màu. Những gì anh đã làm là một phép màu. (vỗ tay)
Hãy nhìn vào vóc dáng của bạn. Hãy nhìn vào cơ hội của bạn khi mọi chuyện bắt đầu.
Và, bạn biết đấy, nếu bạn nghĩ về điều đó, bạn sẽ thấy ngày nay mình an toàn hơn, mạnh mẽ hơn và được tôn trọng hơn bất kỳ thời điểm nào trong lịch sử Israel. Hãy nghĩ mà xem.
Người ta từng nói (Israel) sẽ không tồn tại. Giờ họ không còn nói thế nữa, phải không? Tuy nhiên, nếu sự an toàn, an ninh và chung sống hòa bình có thể phát triển mạnh mẽ tại những con hẻm quanh co và những con đường cổ kính của Jerusalem, thì chắc chắn hòa bình và sự tôn trọng sẽ nở rộ giữa các quốc gia trên khắp Trung Đông.
Thiên Chúa, Đấng đã từng ngự giữa dân Người trong thành phố này, vẫn kêu gọi chúng ta bằng lời Kinh Thánh, hãy tránh xa điều ác và làm điều thiện để tìm kiếm và theo đuổi hòa bình.
Vì vậy, Người vẫn thì thầm sự thật vào những ngọn đồi, gò đất và thung lũng trong công trình sáng tạo tráng lệ của Người.
Và ông vẫn viết niềm hy vọng vào trái tim của những đứa con trên khắp thế giới.
Và đó là lý do tại sao ngay cả sau 3000 năm đau khổ và xung đột, người dân Israel chưa bao giờ từ bỏ các mối đe dọa đối với chủ nghĩa phục quốc Do Thái, trước mọi loại đe dọa.
Bạn muốn lời hứa về Si-ôn. Bạn muốn lời hứa về thành công, hy vọng, tình yêu và Chúa.
Và người dân Mỹ chưa bao giờ mất niềm tin vào lời hứa về một tương lai tươi sáng và tốt đẹp dành cho tất cả chúng ta.
Ngay từ ngày đầu tiên Israel hiện đại được thành lập, chúng ta đã sát cánh bên nhau vượt qua mọi thăng trầm, mọi thất bại, mọi vinh quang và đau thương. Chúng ta đã cùng nhau xây dựng nền công nghiệp. Chúng ta đã cùng nhau khám phá. Chúng ta đã cùng nhau đối đầu với cái ác và cùng nhau chiến đấu. Và có lẽ đẹp đẽ nhất, chúng ta đã cùng nhau kiến tạo hòa bình.
Và tuần này, bất chấp mọi khó khăn, chúng tôi đã làm được điều không thể và đưa các con tin trở về nhà.
Vì vậy, bây giờ chúng ta sẽ xây dựng một tương lai xứng đáng với di sản của mình.
Chúng ta sẽ xây dựng một di sản mà tất cả người dân trong khu vực này có thể tự hào.
Những mối quan hệ hữu nghị, hợp tác và thương mại mới sẽ nối liền Tel Aviv với Dubai, Haifa với Beirut, Jerusalem với Damascus và từ Israel với Ai Cập, từ Ả Rập Xê Út với Qatar, từ Ấn Độ với Pakistan, từ Indonesia với Iraq, từ Syria với Bahrain. Thổ Nhĩ Kỳ với Jordan, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất với Oman và Armenia với Azerbaijan – Một cuộc chiến khác mà tôi vừa giải quyết xong (cười ) – Chúng ta sẽ có hy vọng, hòa hợp, cơ hội và hạnh phúc ngay tại trung tâm tâm linh và địa lý của toàn thế giới này. Đó chính là các bạn.
Israel, Hoa Kỳ và tất cả các quốc gia Trung Đông sẽ sớm trở nên an toàn hơn, mạnh mẽ hơn, vĩ đại hơn và thịnh vượng hơn bao giờ hết. ( vỗ tay)
Và tôi muốn cảm ơn tất cả mọi người một lần nữa vì vinh dự đặc biệt này. Đây thực sự là một vinh dự. Hiếm khi một vị tổng thống được mời làm điều này. (Vỗ tay)
Và tôi yêu Israel. Tôi luôn đồng hành cùng các bạn. (Tiếng reo hò, vỗ tay)
Bạn sẽ lớn hơn, tốt hơn, mạnh mẽ hơn và yêu thương hơn bao giờ hết.
Cảm ơn bạn rất nhiều. Chúa ban phước cho bạn. Chúa ban phước cho Hoa Kỳ và Chúa ban phước cho Trung Đông.
Cảm ơn mọi người. Chúc may mắn. Cảm ơn rất nhiều.
Cảm ơn các bạn. (Vỗ tay), tiếng hô vang “Trump! Trump! Trump!”)
The Following 2 Users Say Thank You to kentto For This Useful Post:
Đúng là một điều không tưởng, chắc chắn không có một tông tông dân chửi nào có thể làm được, vì căn bản là họ chỉ ủng hộ cho bạo lực và tội phạm mặc dù luôn luôn kêu gào bảo vệ tự do, dân chủ, hòa bình.
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. Vì một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hãy ghé thăm chúng tôi, hãy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.