Lắt léo hai món “xôi thịt” và “bơ sữa” - VietBF
 
 
 
News Library Technology Giải Trí Portals Tin Sốt Home

HOME

NEWS 24h

ZONE 1

ZONE 2

Phim Bộ

Phim Lẻ

Ca Nhạc

Breaking

Go Back   VietBF > Other News|Tin Khác > Stories, Books | Chuyện, Sách


Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old  Default Lắt léo hai món “xôi thịt” và “bơ sữa”
Việt Nam bây giờ, muốn ăn, muốn uống ǵ cũng có. Sai bét! Đố ai t́m được món… xôi thịt và bơ sữa. Vớ vẩn cái nhà ông này. Xôi, thịt, bơ, sữa, chỗ nào chả có. Hoàn toàn đồng ư với ông. Bốn món này chỗ nào cũng có. Ai muốn ăn xôi th́ có xôi, muốn ăn thịt th́ có thịt. Muốn bí-tết chiên bơ, cà phê rang bơ cũng có, thèm sữa cô gái Hà Lan cũng được. Thoả măn, thoải mái. Nhưng hai món xôi thịt và bơ sữa th́ đố ông t́m ra


Lí do là v́ hai món này được giới làm ăn giữ như giữ mả tổ. Để dành ăn trong gia đ́nh. Chẳng bao giờ lại dại dột đem ra khoe, mời người khác. Cũng v́ vậy mà từ thôn quê đến thành thị chỉ nghe x́ xào cụ này thích xôi thịt, ông kia khoái bơ sữa. Chả thấy ai công khai nói rằng ḿnh đă từng thưởng thức hai món này.

Giữa thanh thiên bạch nhật, nước ta không có xôi thịt và bơ sữa. Không có nhưng đi đến đâu cũng nghe nói. Đến nỗi các chuyên gia ẩm thực phải ngồi vào bàn. Vừa nhậu vừa tranh luận. Các ông công nhận rằng xôi thịt là đặc sản cổ truyền của dân tộc. Bơ sữa chỉ là món đú đởn, khai vị của mấy tiệm Tàu, tiệm Tây. Có ông hăng say đề nghị xếp xôi thịt và bơ sữa vào danh sách những món ăn độc hại. Đề nghị tuyên bố thẳng thừng xôi thịt và bơ sữa là đồ quốc cấm. Ai cấm ai? Giỡn hoài. Người ta đang ngang nhiên ăn phùng mang trợn mắt kia ḱa, có ai việc ǵ đâu? Việc đâu c̣n đó lo ǵ. Ăn nhiều tất có ngày ngộ độc. Cứ việc doạ. Chó sủa, đoàn người cứ đi! Làm ǵ được nhau?

Xôi thịt, bơ sữa là cái ǵ mà bà con bức xúc dữ vậy?




Xôi thịt là từ dùng để chỉ tệ ăn uống rượu chè lăng phí trong dịp đ́nh đám, tệ đ̣i hỏi ăn uống, tranh giành ngôi thứ của cường hào ở nông thôn thời trước. (Hoàng Phê, Từ điển tiếng Việt, 1988). Xôi thịt là tệ nạn ở nông thôn thời trước. C̣n thời nay?

Xôi thịt thời nay có hai nghĩa: 1- Chỗ sung sướng béo bở, dễ làm ăn. 2- Quan hệ theo cánh hẩu, có lợi. Chuyện đề bạt lắm khi cũng là chuyện xôi thịt, chứ đâu phải là năng lực. (Nguyễn Văn Khang, Tiếng lóng Việt Nam, Khoa Học Xă Hội, 2001, tr. 232).

Kết luận? Đ́nh đám, ngôi thứ, béo bở… Nạn xôi thịt thời nào cũng có.

Xôi thịt là đặc sản của Việt Nam. Xôi thịt tồn tại lâu dài được là nhờ bản tính kín đáo. Ăn uống nổi đ́nh đám. Khua chiêng, gơ mơ. Làng trên xóm dưới đều biết. Nhưng chỉ một cái liếm môi, chùi mép, phủi đít đứng lên là xong. Thằng mơ gấp chiếu, quét nhà xong là sạch hết vết tích.

Chả bù cho đặc sản bơ sữa của thực dân Pháp. Lúc nào cũng lồ lộ, vênh váo.

Bơ sữa là từ mỉa mai chỉ những kẻ dựa vào thế lực của thực dân, đế quốc để ăn sung mặc sướng. (Văn Tân).

Bơ thừa sữa cặn: Những thức ăn thừa; ví những lợi ích vật chất đê tiện mà kẻ làm tay sai cho tư bản, đế quốc được hưởng.

Bơ sữa thiếu kín đáo. Ăn vụng không biết chùi mép. Bơ có vét cho hết, có liếm cho sạch, sữa có mút, có nặn đến giọt cuối cùng, cũng không xoá hết được dấu vết. Bơ sữa luôn để lại, đúng hơn là được giữ lại một cái ǵ. Cái ǵ vậy? Cái bơ và cái lon. Chết cha! Vậy là tụi tui cũng chứa chấp tàn tích của bơ sữa sao? Nhà ông, nhà tôi, nhà chúng ta, nhà chúng nó, nhà quê, nhà tiên tiến… Nhà Việt Nam nào cũng chứa ít nhiều tàn tích của bơ sữa! Trời ơi, oái oăm vậy sao!

Ví von, ve văn một tí th́ có thể nói rằng cái lon, cái bơ là một bộ phận thân thương không thể tách rời khỏi lịch sử Việt Nam đấy! Sách Bơ sữa phiêu lưu kí kể rằng:

Những năm đầu của thời ḱ thuộc địa, mấy ông mấy bà thực dân Pháp chưa kịp biết mùi nước mắm ra sao th́ trước mắt, hàng ngày chỉ thấy khổ sở v́ xứ An Nam không có… bơ, sữa. Dân Pháp thiếu bơ, thiếu sữa xem ra c̣n khổ hơn dân An Nam thiếu dưa, thiếu cà.

Năm 1884, một hôm bác sĩ L… nấu ăn đăi bác sĩ Hocquard. Ông phải thốt lên: “Ông cứ cười tôi đi. Rồi ông sẽ sáng mắt ra. Không ngờ cái xứ Bắc Ḱ này lại như vậy. Đi khắp xứ An Nam không kiếm nổi một miếng bơ, cả Hà Nội không có một giọt sữa tươi. Ḅ th́ có nhưng sữa th́ không. Dân An Nam không hề biết sữa ḅ là ǵ cả. Bọn ḿnh làm bếp phải dùng sữa đặc và bơ mặn đóng hộp. Chẳng biết hai thứ này từ đâu chui ra, chỉ biết là rất đắt (…)”. (Docteur Hocquard, Une campagne au Tonkin, Arléa, 1999, tr. 101).

Nhưng chỉ một năm sau, Hà Nội đă có nhiều mặt hàng của Pháp. Một viên tướng kể chuyện: (Đi hành quân) Tôi phải cho lính khiêng theo 4 ḥm đựng sữa đặc, đồ hộp, nước cốt thịt. Mấy thứ này mua ở tiệm Dames de France (Bà Đầm) tại Hà Nội (sđd, tr. 551).

Từ xưa, người Việt chỉ quen biết sữa người.
Nâng niu bú mớm đêm ngày
Công cha nghĩa mẹ coi tày bể non

Trẻ con nô đùa, ca hát:
Kéo cưa lừa sẻ
Ông thợ nào khoẻ
Về ăn cơm vua
Ông thợ nào thua
Về bú tí mẹ
Thông thường th́ sữa mẹ được dùng để nuôi con.
Trừ vài trường hợp đặc biệt…
Khách hỏi nhà ông đến
Nhà ông đă bán rồi
Vợ lăm le ở vú
Con tấp tểnh đi bồi…
(Trần Tế Xương, Than cùng)

Nhiều bà mẹ nghèo phải đi làm vú già hay vú em. Vú già là người ở. Vú em là người có sữa để nuôi con chủ nhà. Vú em phải khỏe mạnh, nhiều sữa. Trẻ đẹp càng tốt…





“Đấy cứ để ư mà xem th́ biết! Những lúc nó cứ “em chă” rồi vạch yếm vú em ra mà sờ vú, rồi lại giả vờ bú ấy! Thế là dâm đến nơi cũng như mẹ nó chứ không th́ c̣n là cái cóc khô ǵ! Nhất là những lúc nó bắt vú em cơng nó nhong nhong cưỡi ngựa đủ biết! Rau nào sâu ấy, phương ngôn đă có câu”… (Vũ Trọng Phụng, Số đỏ, 1936).

Cậu Phước, con cầu tự của bà Phó Đoan, thích chơi tṛ “ngây thơ cụ” với vú em.

“Cố, năm nay gần tám mươi tuổi, cái tuổi mà trời bắt cả hai hàm răng không c̣n cái nào, để cho bao nhiêu cao lương mỹ vị đều không có hân hạnh được vào cái mồm móm mém của cố. Tuy ngày ngày cố vẫn dùng nước thịt ép, nhưng theo lời dặn của đốc-tờ, th́ không ǵ bổ bằng sữa người, phải có sữa người mới đủ tẩm bổ cho sức khoẻ của cố. V́ thế quan cụ mới dùng đến chị.

Cũng như vú Đ́nh, chức vụ của chị (Dậu) mỗi ngày chỉ vài lần dùng vú cao-su úp vào vú ḿnh hút sữa ra để dâng cho cố”… (Ngô Tất Tố, Tắt đèn, 1936).

– Bên Tàu có Đường thị nuôi mẹ chồng bằng sữa của ḿnh:
Dâu họ Thôi, ai bằng Đường thị,
Thương mẹ chồng niên kỷ đă cao.
Không răng ăn dễ được nào,
Ngày ngày lau chải bước vào thăm coi.
Lấy sữa ngọt thay mùi cơm cháo,
Mấy năm trời chẳng gạo mà no…
(Lư Văn Phức, Nhị thập tứ hiếu, Văn Nghệ, 1996)

Nói chung, cho đến đầu thế kỉ 20, người Việt không dùng sữa ḅ. “Người Việt rất ghét sữa ḅ. Họ chê sữa có mùi hôi. Chẳng ai thèm ăn đồ được biến chế từ sữa”. (Eugène Langlet, Le peuple Annamite, Berger – Levrault, 1913, tr. 94). Từ ngày bị Pháp đô hộ, nước ta mới dần dần dùng sữa ḅ. Thậm chí: “Trước khi bị Pháp chiếm đóng, người Bắc ḱ không bao giờ uống sữa. Sau này mới có người uống. Bây giờ có người c̣n mê cả phó mát (fromage)”. (Gustave Dumoutier, Essais sur les Tonkinois, Imp. D’Extrême-Orient, 1908, tr. 179). Nhiều người được trời ban cho cái khả năng thích ứng. Gió chiều nào, theo chiều ấy. Có mắm mút mắm, có trà nhậm trà, có bơ ăn bơ, có sữa tu sữa. Vodka, whiskey, mai quế lộ, saké, hầm bà làng nốc tuốt.

Trời sinh voi, trời sinh cỏ. Có cỏ, trâu ḅ cũng được ăn theo.
Thôi có làm chi cái chữ nho
Ông Nghè ông Cống cũng nằm co
Sao bằng đi học làm thầy phán
Tối rượu sâm banh sáng sữa ḅ
(Trần Tế Xương, Nho tàn)

Thực dân Pháp độc ác, thật đáng ghét. Lịch sử Việt Nam nguyền rủa là phải. Nhưng bơ, sữa của Pháp th́ của đáng tội… việc ǵ mà phải ghét? Muốn nói ǵ th́ nói, bơ sữa cho đến gần đây vẫn c̣n bị mang tiếng xấu. Ghen ghét ai, muốn chửi ai, thậm chí muốn hại ai th́ cứ tặng cho người đó cái mũ dán nhăn hiệu bơ sữa. Hậu quả khó lường trước được.
Ăn uống “cẩm” đế vương Âu Mỹ: trưa “bơ”, sáng sữa, tối “súp la ghim”
Áo quần “mốt” hoàng tử Ga-lơ: hạ soóc, đông “gôn”, xuân “ca sịt két”.
(Đồ Phồn, Văn tế sống hoàng thượng đi… Tây, 1939)

Trong lúc văn chương chữ nghĩa rất căm thù bản chất của bơ sữa th́ giới b́nh dân lại b́nh chân như vại. Mặc ai chê ngả chê nghiêng, bọn ta cứ vững như kiềng ba chân với… cái vỏ bề ngoài của bơ sữa! Có thể nói huỵch toẹt rằng từ cả trăm năm nay, nhà nào mà chẳng có cái bơ (ngoài Bắc) hay cái lon (trong Nam). Đúng vậy. Nhưng cái bơ, cái lon th́ dính dáng ǵ đến bơ sữa của Pháp?

Từ điển Khai Trí Tiến Đức định nghĩa: Bơ là mỡ sữa. Dịch ở chữ beurre. Cái ống bơ: cái ống đựng bơ dùng để đong gạo.

Thời mở cửa ta có trái bơ (avocat). Trái bơ ngoài xanh trong vàng, ruột trơn béo như… “beurre”.

Từ điển Hoàng Phê định nghĩa: Bơ là vỏ hộp sữa ḅ hoặc vỏ hộp đựng bơ, trong dân gian dùng làm dụng cụ đong lường chất hạt rời. Mỗi bữa nấu ba bơ gạo.

Thời Pháp cai trị, nước ta có bơ mặn (beurre salé) đóng hộp, hiệu Bretel. Cái hộp đựng bơ Bretel màu đỏ được người Bắc dùng để đong gạo, gọi là cái bơ hay ống bơ. Lí lịch như vậy là hoàn toàn trong sáng và chính xác. Đồng thời, ai cũng thấy rằng hộp đựng bơ không phải là hộp đựng sữa ḅ. Hộp đựng sữa ḅ được người Nam gọi là cái lon. Lí lịch của cái lon ra sao?

Ngoài bơ mặn đóng hộp thực dân Pháp c̣n nhập vào nước ta sữa ḅ đặc đóng hộp (lait condensé). Từ lait (đọc là le) được người Sài G̣n Việt hoá thành lon. Cái lon ban đầu chỉ là cái hộp sữa ḅ.

Chẳng hiểu t́nh cờ hay nhờ giao lưu văn hoá mà ngôn ngữ của ta cũng có cái lon. Lon Việt Nam là một thứ chậu ḷng nông và thành đứng (Khai Trí Tiến Đức); một loại cối nhỏ, vại nhỏ hay chậu nhỏ bằng sành (Hoàng Phê). Người xưa (?) có câu: Con lon, con chày. Cái lon xách nước, cái lược chải đầu. Cái lon Việt Nam ít khi được nhắc đến, không thông dụng bằng cái lon Tây.

Cái lon Tây bây giờ có mặt khắp nơi. Không bắt buộc phải là lon sữa. Có thể là lon bia, lon coca… Ngất ngưởng, tràn lan! Đặng Thanh Hoà (Từ điển phương ngữ tiếng Việt, nxb Đà Nẵng, 2005) và Hoàng Phê nhầm cái lon với cái bơ. Tuy cả hai cái hộp đều là h́nh trụ, bằng kim loại, dung tích xấp xỉ nhau, nhưng cái lon sữa nhỏ và cao hơn cái bơ. Làng nhậu cụng li, cụng lon. Không bao giờ mời nhau… bơ bia, bơ coca.

Lăng Nhân lại nhầm cái lon (lon sữa, lon gạo) với gallon. (Lăng Nhân, Chơi chữ, Cơ sở Xuất bản Zieleks, 1979, tr. 277). Gia đ́nh nào “mỗi bữa nấu ba lon gạo”, nếu đong bằng gallon của Anh (4.54 lít) hay của Mĩ (3.78 lít) th́ có thể mời cả xóm cùng ăn. Không chừng đồ ăn hết rồi mà cơm vẫn c̣n.

Nhớ lại ngày nào… Sài G̣n có tiệm Hiển Khánh, cạnh ciné Casino Đa Kao, bán đủ thứ chè, bán cả sữa chua (yaourt). Mai Hương, đường Lê Lợi, có sữa sinh tố (milk-shake).

Hà Nội thời Pháp có sữa con chim (Nestlé). Bú sữa… con chim, nghe cũng hay hay. Rồi lại có sữa ông Thọ. Bú sữa ông Thọ! Nghe mà… mắc cỡ! Sữa ông Thọ phải nhường chỗ cho sữa Mẹ bồng con. Thời mở cửa, nước ta có sữa Cô gái Hà Lan. Các ông tha hồ mơ mộng “Đôi g̣ bồng đảo sương c̣n ngậm, một lạch đào nguyên suối chửa thông” (Hồ Xuân Hương). Tại sao lại phải mơ mộng hăo như vậy? Thèm th́ ra chợ mua hai trái vú sữa về vừa nặn, vừa hít không thú vị hơn à? Từ khi có phong trào “Người Việt dùng hàng Việt”, người ta kháo nhau đi t́m sữa Cô gái Việt. Tẩy chay sữa Tây Thi. Vừa nhiễm độc, vừa… ngoại lai.

Lịch sử Việt Nam đă sang trang. Bây giờ, khắp nơi hàng quán mọc lên như nấm. Sáng sáng rủ nhau nhâm nhi li cà phê sữa, gặm miếng bánh ḿ phết tí bơ, bàn chuyện cái sự đời. Sướng thật. Lại c̣n được tiếng là thời thượng, biết hội nhập! Đứa nào phê b́nhông bơ sữa th́… ông tát cho hộc máu, sáng mắt ra! Mấy thằng chậm tiến, quê bỏ mẹ! Biết cái ǵ mà phê với b́nh! Em ơi, cho một lon 333 nghe! Lẹ lên!

Nguyễn Dư, Lyon, 8/2010

florida80
R11 Độc Cô Cầu Bại
florida80's Avatar
Release: 07-04-2020
Reputation: 200920


Profile:
Join Date: Aug 2007
Posts: 112,156
Last Update: None Rating: None
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	foody-upload-api-foody-mobile-4-gif-181010163734.jpg
Views:	0
Size:	43.3 KB
ID:	1612433  
florida80_is_offline
Thanks: 7,284
Thanked 45,861 Times in 12,760 Posts
Mentioned: 1 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 511 Post(s)
Rep Power: 139 florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10
florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10florida80 Reputation Uy Tín Level 10
Reply

User Tag List


Facebook Comments


 
iPad Tablet Menu

HOME

Breaking News

Society News

VietOversea

World News

Business News

Other News

History

Car News

Computer News

Game News

USA News

Mobile News

Music News

Movies News

Sport News

ZONE 1

ZONE 2

Phim Bộ

Phim Lẻ

Ca Nhạc

Thơ Ca

Help Me

Sport Live

Stranger Stories

Comedy Stories

Cooking Chat

Nice Pictures

Fashion

School

Travelling

Funny Videos

NEWS 24h

HOT 3 Days

NEWS 3 Days

HOT 7 Days

NEWS 7 Days

HOT 30 Days

NEWS 30 Days

Member News

Tin Sôi Nổi Nhất 24h Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 3 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 7 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 14 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 30 Ngày Qua
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.


All times are GMT. The time now is 04:51.
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2006 - 2024
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.
Log Out Unregistered

Page generated in 0.11214 seconds with 15 queries