Nếu đọc tin từ VOA vietnamese thì thấy bài diễn văn của ô. Trump ngắn và đơn giản thôi, bài diễn văn của Trần Đại Quang khoảng 10 phút và 10 phút qua thông dịch viên, không hiểu nõi Chủ tịch như là nguyên thù một quốc gia, khi đọc một bài diễn văn ngắn chỉ 10 phút thôi bằng tiếng mẹ đẻ, nhưng lại không thể ứng khẩu mà lại phải đọc trên một tờ giấy và cách đọc rất buồn ngủ, ô. Trump tỏ vẻ boring ra mặt, người thông dịch thì thông dịch dài hơn những gì TDQ đọc bằng tiếng Việt, dường như Ô. Trump đã nhận ra sự khác biệt này, thật xấu hổ cho tên chủ tịch TDQ và cả nước VC.
|