View Single Post
Old 07-19-2016   #11
laughster
R8 Võ Lâm Chí Tôn
 
laughster's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 17,070
Thanks: 16,421
Thanked 13,230 Times in 6,883 Posts
Mentioned: 85 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7088 Post(s)
Rep Power: 39
laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8
laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8laughster Reputation Uy Tín Level 8
Default

Quote:
Originally Posted by andy82 View Post
Ha ha, thông cảm, em nó mới nhớn bước ra đời, bác làm gì dữ dằn vậy. Vì em nó là con gái xin bỏ qua đi bác ơi. Ngày tôi đi khỏi VN, mẹ có dặn lời - con cố học tập bố con (bố tôi mất khi còn bé), cứ gặp gái là nhường nhịn, bố tôi bảo cãi nhau với con gái thắng thì người đời chê cậy sức bắt nạt phụ nữ, thua thì nhục mặt đấng trai thành thị, rồi đường nào cũng là thua cả. Cũng vì tôi nghe lời mẹ nên nay cũng kha khá các mối tình long đong, không oán hận, rơi lả tả khắp bốn phương trời
Em nó qua Đức nhưng lên trường thầy giáo giảng tiếng Anh (khóa international) - tôi có nghe kể về những giáo sư Đức có học kỳ dạy bên Anh, có học kỳ về Đức (Potsdam) dạy. Ngoài ra cũng nghe có học sinh VN đi qua Anh học, 1-2 năm phải qua Potsdam để theo thầy khi thầy trở về Đức dạy.
Trong trường hợp này, ý em nó là không nhất thiết phải học tiếng Đức dù ở Đức, tôi nghĩ em nó dùng từ komfortzone (ger), nếu dịch không nhầm thì tiếng Anh là comfort zone. Ý cũng chỉ là tiếng Anh là đủ rồi nhưng vẫn cố cầy thêm tiếng Đức. Đúng là tiếng Việt không có từ tương đương nên cũng khó dịch thật.
Chào bác
ah đúng rồi, từ mà tôi muốn dùng là "outside the comfort zone" chứ không phải "think outside the box", cám ơn.
laughster_is_offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to laughster For This Useful Post:
andy82 (07-19-2016)
Quay về trang chủ Lên đầu Xuống dưới Lên 3000px Xuống 3000px
 
Page generated in 0.14367 seconds with 10 queries