Quote:
Originally Posted by andy82
Ha ha, thông cảm, em nó mới nhớn bước ra đời, bác làm gì dữ dằn vậy. Vì em nó là con gái xin bỏ qua đi bác ơi. Ngày tôi đi khỏi VN, mẹ có dặn lời - con cố học tập bố con (bố tôi mất khi còn bé), cứ gặp gái là nhường nhịn, bố tôi bảo cãi nhau với con gái thắng thì người đời chê cậy sức bắt nạt phụ nữ, thua thì nhục mặt đấng trai thành thị, rồi đường nào cũng là thua cả. Cũng vì tôi nghe lời mẹ nên nay cũng kha khá các mối tình long đong, không oán hận, rơi lả tả khắp bốn phương trời 
Em nó qua Đức nhưng lên trường thầy giáo giảng tiếng Anh (khóa international) - tôi có nghe kể về những giáo sư Đức có học kỳ dạy bên Anh, có học kỳ về Đức (Potsdam) dạy. Ngoài ra cũng nghe có học sinh VN đi qua Anh học, 1-2 năm phải qua Potsdam để theo thầy khi thầy trở về Đức dạy.
Trong trường hợp này, ý em nó là không nhất thiết phải học tiếng Đức dù ở Đức, tôi nghĩ em nó dùng từ komfortzone (ger), nếu dịch không nhầm thì tiếng Anh là comfort zone. Ý cũng chỉ là tiếng Anh là đủ rồi nhưng vẫn cố cầy thêm tiếng Đức. Đúng là tiếng Việt không có từ tương đương nên cũng khó dịch thật.
Chào bác 
|
ah đúng rồi, từ mà tôi muốn dùng là "outside the comfort zone" chứ không phải "think outside the box", cám ơn.