Quote:
Originally Posted by TAI-L
Đương nhiên xả hội thì cần phải có sự tiến bộ nếu không thì sẽ bị lạc hậu.Tuy nhiên tiến bộ trong sự văn minh và trí tuệ đồng bộ thì viên mãn hơn . Ngôn ngữ cũng vậy ,Anh, Đức,Pháp vv.vv mổi năm điều có thêm từ vựng mới để theo kịp sự tiến bộ về khoa học ,kỷ thuật ,văn học vân vân nhưng tất cả điều được sự đồng thuận của tất cả ,nghỉa là phải nhất quáng không có sự chê bai hay bát bỏ . Cón ở VN thì mạnh ai nấy tuỳ tiện nghỉ ra được câu chử là lạ thì cứ sổ ra ,ai hiểu thì hiểu không thì bị cười là hai lúa. rồi thì bộ "văn hoá" và giáo dục cứ theo đó mà xày luôn không cần tra cứu hay tìm hiểu coi có thích hợp hay không ,Chẵng trách chi chú tôi gọi là khỉ trường sơn mạnh con nào cứ rống mồn mà chí ché .
Còn chuyện mấy ông làm thông tin văn hoá mà dốt đặc mới buồn cười .Tôi thấy có mấy cái tiêu đề trên báo hay thông tin trên mạng đọc tới đọc lui mà chẵng hiểu nó muốn nói cái gì . Những cái tựa đề phim hay nhạc gì đó lại khiến người quẫn trí thêm lên . Như XÚC SẮC MÙA THU ???????là cái quái gì vậy ??? nếu nói xúc xích thì có thể hiểu là sausage...Xin chịu thua.
|
Hihihi... Ý tui khác.
Mình sống ở xứ ngoài, có nhiều chữ mới không hiểu là chuyện đương nhiên. Cái mình không hiểu, không chắc ai ai cũng bí! Ngay những chữ cũ mình đã học rồi mà nhiều khi mình còn viết sai, nhiều khi vẫn còn hiểu sai nữa là. Cái quan trọng là mình có đủ...”vô tư” để học hỏi chữ mới, chữ mà mình không hiểu hay không. Tiếng Anh, Pháp, Đức vv..vv cũng thế thôi. Mình cũng đâu thể chữ nào cũng biết; mà nhiều khi 1 chữ lại có nhiều ý nghĩa quá, mình phải dựa vào context của bài viết thì mới hiểu chính xác hơn.
PS1: xúc sắc=xí ngầu
PS2: Đố bạn, bài bạn viết ở trên sai bao nhiêu lỗi chính tả. Học hỏi chơi thôi chứ không phải challenge gì! Hihihi!