Trong buổi nói chuyện đầu tiên của Nick Vujicic với công chúng TP.HCM, mọi người chăm chú nghe người chuyển ngữ đứng ngay bên cạnh Nick dịch từng lời của anh. Ít ai để ư, ở góc phải sân khấu c̣n 1 người chuyển ngữ khác, rất đặc biệt.
Đó là chị Huỳnh Thị Cát Viên, giáo viên Trường khuyết tật thính giác Hy Vọng 1 (TPHCM). Chị được mời làm người chuyển nội dung nói chuyện của Nick thành ngôn ngữ kư hiệu (c̣n gọi là thủ ngữ, dấu tay) cho người khiếm thính “nghe” hiểu được nội dung Nick nói.
Chị Cát Viên được mời làm người chuyển nội dung nói chuyện của Nick thành ngôn ngữ kư hiệu
Khi phải diễn thuyết cho khán giả không cùng ngôn ngữ, người chuyển ngữ là rất quan trọng quyết định sự thành bại của chương tŕnh. Bởi nếu người chuyển ngữ không thể chuyển tải hết cái thần, ngữ điệu của diễn giả mà chỉ đơn thuần dịch chuẩn th́ chẳng khác nào diễn giả đang đọc diễn văn chứ không phải là diễn thuyết, dẫn dắt và truyền cảm hứng cho khán giả.
Với người khiếm thính, người chuyển ngữ trong những buổi nói chuyện như thế này càng quan trọng hơn. Bởi nếu không người chuyển ngữ sang ngôn ngữ kư hiệu, họ sẽ hoàn toàn không thể nghe thấy để hiểu nội dung buổi nói chuyện. Tuy nhiên, để thông dịch tốt cho người khiếm thính th́ cần 1 người chuyển ngữ có kinh nghiệm và am hiểu mọi lĩnh vực đời sống, vốn từ “thủ ngữ” đầy đặn…
Chị Cát Viên là một thông dịch viên ngôn ngữ kư hiệu khá có tiếng tại TPHCM. Chị có thâm niên hơn 10 năm làm thông dịch cho người khiếm thính tại các hội thảo, hội nghị… Từ tháng 3/2010, chị thường xuất hiện trên kênh HTV9 của Đài truyền h́nh TPHCM với vai tṛ là MC cho bản tin thế giới dành riêng cho người khiếm thính phát vào lúc 15h hàng này (trừ chủ nhật).
Chị c̣n có kinh nghiệm nhiều lần tham gia thông dịch cho người khiếm thính phạm tội trước ṭa… Do đó, chị Cát Viên là người chuyển ngữ khá phù hợp để đảm bảo chất lượng chuyển ngữ cho buổi nói chuyện của Nick ở TPHCM.
Dù rất vui v́ được mời làm người chuyển ngữ cho Nick nhưng chị cũng không hài ḷng với chất lượng buổi dịch cuộc nói chuyện trong chương tŕnh “Chào Việt Nam” của Nick Vujicic diễn ra tại TPHCM ngày 22/5.
Đơn giản v́ để người khiếm thính “nghe hiểu” được người chuyển ngữ nói ǵ th́ họ phải thấy rơ dấu tay và biểu hiện nét mặt của người chuyển ngữ. Thế nhưng, trong chương tŕnh này chị Cát Viên được bố trí ở 1 góc sân khấu xa tít, ánh đèn không bao giờ chiếu tới.
Vị trí đứng của chị Cát Viên khá xa sân khấu chính và tối
Chụp hết sân khấu cũng không thấy chị Cát Viên ở đâu
C̣n bị che khuất bởi bảo vệ và người BTC
Anh Nguyễn Văn Cử, một người khuyết tật có tham gia chương tŕnh cho biết: “Tôi nh́n c̣n không thấy mặt người chuyển ngữ để biết đó là ai nữa th́ làm sao mà “nghe hiểu” được”. Do đó, khả năng “nghe hiểu” của những người khiếm thính tham gia trực tiếp tại chương tŕnh hôm đó là rất ít.
Một điểm khác là khi lên sóng truyền h́nh, h́nh ảnh người chuyển ngữ ngôn ngữ kí hiệu thường nằm 1 góc của màn h́nh. Chương tŕnh “Chào Việt Nam” của Nick có truyền h́nh trực tiếp nhưng h́nh ảnh người chuyển ngữ ngôn ngữ kư hiệu không hề xuất hiện trên màn h́nh tivi. Thế là hy vọng xem buổi nói chuyện của Nick qua truyền h́nh của người khiếm thính cũng tiêu tan.
Trong khi ư định ban đầu của ban tổ chức rất tốt là mong muốn cho người khiếm thính theo dơi được chương tŕnh này nên đă sắp xếp mời chị Cát Viên làm người chuyển ngữ.
Thế nhưng, do bố trí không hợp lư nên vai tṛ của người chuyển ngữ đặc biệt trong chương tŕnh này hầu như mất hẳn. Có thể nói đó là 1 điểm trừ lớn cho chương tŕnh truyền h́nh trực tiếp được tổ chức công phu, hoành tráng và tốn kém.
Tùng Nguyên – Hồng Nhung – Thảo Trần