![]() |
John Riordan – người Mỹ quay lại Sài G̣n để cứu 105 người Việt
1 Attachment(s)
Một lệnh di tản và lời hứa không thể bỏ lại
Tháng Tư 1975, khi làn sóng đỏ từ phương Bắc tràn xuống, John Riordan – chàng trai Mỹ độc thân, vui tính, đang là phụ tá quản lư chi nhánh First National City Bank (nay là Citibank) trên đường Nguyễn Văn Thinh – nhận được lệnh rời Việt Nam. Ngân hàng thuê hẳn một chiếc Pan Am 747 chở toàn bộ nhân viên Mỹ ra khỏi Sài G̣n. Lệnh rất rơ: thu xếp hồ sơ, đốt giấy tờ mật, lên máy bay. Không một ḍng nào nhắc tới 34 nhân viên người Việt, những người đă cùng ông làm việc suốt bao năm. Họ chỉ là “local staff”, không phải công dân Hoa Kỳ, không nằm trong danh sách di tản. Trong buổi chia tay nghẹn ngào ở văn pḥng, nước mắt rơi nhiều hơn lời nói. John cố gắng trấn an những gương mặt đă quá đỗi thân quen: “Đừng lo, mọi chuyện c̣n có tôi.” Nhưng rồi ông vẫn phải bước lên chuyến bay rời Tân Sơn Nhứt, để lại sau lưng một thành phố đang run rẩy trước cơn băo lịch sử. Ở Hồng Kông, lương tâm không cho phép đứng nh́n Đặt chân đến Hồng Kông, thay v́ thở phào như bao người khác, John Riordan bắt đầu mất ngủ. Những tin đồn dồn dập về việc chính quyền mới sẽ “trả thù” những ai từng làm việc cho Mỹ khiến ông đứng ngồi không yên. 34 nhân viên Việt – những thu ngân, thư kư, kế toán từng ăn barbecue ở nhà ông – giờ đối mặt với nguy cơ tù tội, thậm chí mất mạng. John chạy gơ cửa từ trụ sở Citibank đến các cơ quan chính phủ Mỹ, đề nghị kế hoạch thuê trực thăng, tàu dầu, bất cứ phương tiện nào để di tản nhân viên Việt Nam. Tất cả đều bị bác bỏ: quá nguy hiểm, quá phức tạp, “không nằm trong quy tŕnh”. Cuối cùng, Citibank gửi tối hậu thư: hoặc ngừng mọi nỗ lực cứu người Việt, hoặc bị sa thải. Giữa an toàn và lương tâm, John Riordan chọn điều thứ hai. Quyết định quay lại Sài G̣n: chọn bị đuổi việc để giữ lời hứa Ngày 19/4/1975, trên chuyến bay dân sự cuối cùng vào Việt Nam, John Riordan ngồi lặng lẽ bên cửa sổ. Ông biết rất rơ ḿnh đang làm ǵ: tự nguyện quay vào vùng chiến sự, bất chấp lệnh của công ty, chỉ để giữ một lời hứa với những người không hề chung huyết thống. Khi John xuất hiện trở lại ở chi nhánh ngân hàng, các nhân viên Việt Nam sững sờ rồi ̣a khóc. Người ta vây quanh hỏi dồn: “Chúng tôi phải làm ǵ đây?” Ông gom tất cả họ cùng gia đ́nh – tổng cộng 105 người – về biệt thự ḿnh và một căn nhà gần đó. Ngân hàng vẫn mở cửa với nhân viên Việt cho đến ngày 25/4, rồi mới chính thức đóng lại. Đến lúc ấy, John vẫn chưa có trong tay bất kỳ kế hoạch di tản khả thi nào. Những tờ giấy khai man và “gia đ́nh 14 người con Việt Nam” Bước ngoặt đến khi một đặc vụ CIA cho John biết: cách thoát duy nhất là lên các chuyến máy bay vận tải quân sự của Hoa Kỳ tại Tân Sơn Nhứt. Những chuyến bay ấy chỉ dành cho công dân Mỹ và gia đ́nh họ. Khi John thú thật ḿnh “không có gia đ́nh”, viên đặc vụ nhún vai: “Th́ anh cứ… bịa vậy. Ra đó mà kư giấy.” Riordan đánh liều lái chiếc xe van của ngân hàng ra phi trường, điền vào đơn rằng ông có… vợ và 14 đứa con người Việt, trong đó có người tóc đă điểm sương, tuổi c̣n lớn hơn cả ông. Điều không ngờ là viên sĩ quan Mỹ phụ trách chỉ lặng lẽ đóng dấu, phát thẻ xuất cảnh, không hỏi thêm một câu. Trở về, John mang theo những tấm thẻ ấy cho “vợ con”, rồi lại quay ra phi trường. Trong bốn ngày kế tiếp, ông lập lại chuyến đi liều mạng ấy mười lần. Mỗi lần là một “gia đ́nh” mới, với những cái tên mới, những đứa con nuôi mới. Có sĩ quan nghi ngờ: “H́nh như tôi gặp anh rồi th́ phải?” – John cười trừ, lắc đầu. Có người thắc mắc sao gia đ́nh anh nhiều con đến vậy, ông đùa: “Sống ở Việt Nam lâu năm th́ như thế đó.” Và mỗi lần đùa, ông lại mang thêm một nhóm người nữa lên máy bay. Những chuyến xe buưt cuối cùng và chiếc xe van chở “tiền” Phụ nữ và trẻ em ra đi dễ hơn, c̣n những người đàn ông – nhiều người vẫn đang tại ngũ hoặc làm việc cho chính quyền Sài G̣n – là bài toán khó. John cùng đồng nghiệp xoay xở đủ cách: làm giấy nhận con nuôi, tráo tên, đổi họ. Một nhóm theo John lên chuyến xe buưt cuối cùng của Ṭa Đại Sứ Mỹ, giữa đường bị chặn lại để kiểm tra quân nhân đào ngũ. Một người phụ nữ đă kịp thời nhét vào tay anh lính trạm gác một gói tiền. Cửa xe đóng lại, tiếng máy nổ, con đường tới phi trường lại mở ra. Nhóm cuối cùng, không dám đi xe buưt v́ sợ bị bắt giữa đường, bèn nghĩ kế dùng chính chiếc xe van ngân hàng, giả vờ chở tiền ra phi trường. Họ c̣n nhờ cảnh sát hộ tống cho “an toàn”. Thế là giữa ḷng Sài G̣n hấp hối, một đoàn xe cảnh sát vũ trang nghiêm túc hộ tống chiếc xe chở đầy những con người đang tuyệt vọng t́m lối thoát – thay v́ những vali tiền bạc. 105 người Việt và một người “Papa” Mỹ Cuối cùng, toàn bộ 105 người Việt – nhân viên ngân hàng và gia đ́nh – đều được đưa lên máy bay rời khỏi Việt Nam, trước khi Sài G̣n chính thức sụp đổ. Họ được chuyển sang Guam, Philippines, rồi tới trại tị nạn Camp Pendleton ở California. John Riordan, người đă dám coi lệnh công ty nhẹ hơn lời hứa với bạn bè, không những không bị sa thải mà c̣n được Citibank tuyên dương, hỗ trợ một triệu đô-la để giúp các nhân viên Việt định cư và bố trí việc làm mới. Nhiều năm sau, trên đất Mỹ, “đại gia đ́nh” ấy trùng phùng tại Long Island. Những người từng được ông khai là “con cái” vẫn thân mật gọi ông là “Papa”. Khi được hỏi v́ sao dám liều mạng cho những người không hề có quan hệ máu mủ, John trả lời rất giản dị: “V́ họ trông cậy vào tôi. Trước khi tôi rời Sài G̣n, họ đă nói: ‘Xin ông hăy làm tất cả những ǵ có thể để giúp chúng tôi.’ Tôi không thể giả vờ như ḿnh không nghe thấy.” Một ngọn đèn nhỏ trong đêm đen lịch sử Câu chuyện John Riordan chỉ là một giọt nước giữa đại dương những cuộc chia ly, những chuyến di tản, những cái chết ch́m khuất trong hỗn loạn tháng Tư 1975. Đó là thời khắc người ta phải làm những điều b́nh thường không bao giờ làm: khai man, hối lộ, liều thân, chỉ để giành lấy một chỗ đứng trên chiếc thang hẹp dẫn ra khỏi địa ngục. Nhưng chính trong chốn hỗn mang ấy, vẫn có những con người chọn đi ngược ḍng: một nhân viên ngân hàng Mỹ trẻ tuổi, đáng lẽ đă yên ổn ở Hồng Kông, lại gạt bỏ an toàn để quay vào Sài G̣n. Ông không mang súng, không mang quyền lực, chỉ có một trái tim không đành ḷng bỏ bạn bè lại phía sau. Giữa những trang sử đầy máu và nước mắt, câu chuyện về John Riordan là một ngọn đèn nhỏ nhưng ấm. Nó nhắc chúng ta rằng trong cơn sụp đổ của một chế độ, trong ngày tận cùng của một thành phố, vẫn có những người âm thầm đứng về phía t́nh người, phía lời hứa và danh dự. Và chính những ngọn đèn như thế đă giúp biết bao người Việt Nam t́m được một cuộc đời mới, nơi họ vẫn gọi một người Mỹ xa lạ bằng cái tên thân thương: “Papa.” |
| All times are GMT. The time now is 10:35. |
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2005 - 2025
User Alert System provided by
Advanced User Tagging (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.