Ắt hẳn những từ tiếng anh này khá quen thuộc với người Việt. Tuy nhiên, nếu bạn hỏi những từ này với một người ngoại quốc, họ sẽ không biết đây là ǵ. Đây là những lỗi cơ bản mà đa số người Việt đều mắc phải nhưng không biết ḿnh đă sai.
G9 = Chúc ngủ ngon?
Không biết từ bao giờ, người Việt lại chúc nhau ngủ ngon là G9. Có lẽ nó xuất phát từ G: viết tắt của Good, 9 đọc giống "nine" - "night" nên G9 mặc định là Good night!
Hình như có gì đó sai sai ở đây. 9 - nine - /naɪn/ có phiên âm khác hẳn với night - /naɪt/ - đêm.
Nếu bạn nhắn tin cho người nước ngoài, đảm bảo 100% họ sẽ không biết G9 là gì.
Đừng nói chúc ngủ ngon là G9 nữa nhé, kém sang lắm.
Very like = Rất thích?
Vì đã quen cách nói trong tiếng Việt là "rất thích", "rất muốn", "rất ghét"... nên với nhiều người khi học tiếng Anh đã dịch theo phong cách "word by word", dẫn đến việc sử dụng vô tội vạ: very like, very love, very want…
Trong tiếng Anh: Very – /ˈver.i/: không đứng trước động từ, chỉ đứng trước trạng từ hoặc tính từ để nhấn mạnh.
Very: tính từ, nó có nghĩa "chính là".
Very: trạng từ chỉ mức độ, cường độ thường chỉ đứng trước tính từ và trạng từ.
The situation is very serious (T́nh h́nh rất nghiêm trọng).
Think about it very carefully before deciding (Hăy nghĩ thật cẩn thận trước khi quyết định đấy).
Còn nếu muốn rất thích cái ǵ đó, bạn có thể nói:
… like st a lot.
… really like st.
Ví dụ: He likes this book a lot (Anh ấy rất thích quyển sách này).
Fighting = Cố lên?
Khi muốn động viên người khác "cố lên", chúng ta thường nói "fighting". Thế nhưng đây là lỗi sai cơ bản mà hầu hết mọi người không biết.
Fighting là một danh từ với nghĩa là trận chiến.
Khi động viên người khác "cố lên", bạn nên nói:
Be strong!
Be tough!
Hang in there.
Go!
Come on!
Give it all you’ve got.
VietBF © Sưu Tầm