Video: Tham dự Miss Earth 2016 HH Việt Nam bị loại v́...dốt tiếng Anh
VBF-Mới đây HH Việt Nam là Nguyễn Lệ Nam Em đă buộc phải dừng chân ở top 8 ở ṿng thi ứng xử. Sự cố xảy ra ngay sau khi MC chương tŕnh đọc phần câu hỏi cho cô nhưng v́ không giỏi tiếng Anh nên giữa cô và thông dịch viên không có sự ăn ư. Thiết nghĩ dù Nguyễn Lệ Nam Em có thể hiện tốt ở phần thi này th́ cũng sẽ không thể đoạt thứ hạng cao v́ họ không thể chọn 1 người dốt tiếng Anh.
Lần đầu tiên tại cuộc thi Miss Earth - Hoa hậu Trái đất, đại diện Việt Nam - Nam Em lọt vào top 8 và được thi ứng xử.
Tuy nhiên may mắn lại không mỉm cười với Nguyễn Lệ Nam Em ở phút chót. Lựa chọn tiếng mẹ đẻ để trả lời, Nam Em phải cần tới một thông dịch viên hỗ trợ.
Vậy mà với câu hỏi rất ngắn bằng tiếng Anh là: "#Empower to make a change" nhưng thông dịch viên đă tỏ ra mất b́nh tĩnh.
Anh yêu cầu Nam Em đọc lại câu hỏi đến tận 2 lần nhưng khi dịch vẫn bập bẹ không rơ nghĩa.
"Cảm thấy… là có khả năng… là được… Có khả năng để tạo ra một sự thay đổi cho thế giới...", thông dịch viên chuyển đổi ngôn ngữ một cách run rẩy.
Trước t́nh huống này may thay Nam Em vẫn tỏ ra rất tự tin dù bên dưới khán giả la ó khá lớn. Cô trả lời ngắn gọn: "Với tôi, khả năng tạo ra sự thay đổi là sự nỗ lực hết ḿnh và luôn tin tưởng vào bản thân và tin vào những ǵ ḿnh sẽ làm và sẽ đạt được".
Dù cố gắng hết sức nhưng với sự cố này, Nam Em đă phải dừng bước ở vị trí top 8. Chắc chắn với kết quả này bản thân Nam Em cũng rất buồn và tiếc nuối.
Ấy vậy mà trên mạng xă hội nhiều khán giả không hề động viên Nam Em mà lại quay sang chê bai cô kém tiếng Anh nên mất cơ hội tiến gần hơn tới vương miện Miss Earth.
"Khả năng tiếng Anh như vậy làm sao có thể lọt vào top 4, tiếc quá Nam Em ơi"; "Dù có thông dịch viên hay không ḿnh nghĩ Nam Em vẫn rớt, thi Miss Earth mà không biết không hiểu tiếng Anh th́ sao đậu nổi"... là một trong những b́nh luận chỉ trích Nam Em.
Tuy nhiên vẫn có một bộ phận khán giả cảm thông và lên tiếng thanh minh dùm Nam Em. Thậm chí có người c̣n khẳng định, lỗi Nam Em không thể vào top 4 hoàn toàn là do thông dịch viên kém chuyên nghiệp.
"Nam Em không hề lúng túng. Lúng túng là người phiên dịch cho Nam Em. Thật không hiểu phiên dịch viên kiểu ǵ mà mất 3 phút mới dịch được 3 chữ: "Empower the change".
Rất may là ngay khi phiên dịch nói xong th́ Nam Em đă trả lời ngay và rất trôi chảy, tự tin. Tuy nhiên, phiên dịch viên lúc dịch lại th́ lại ấp a ấp úng. Nếu Nam Em bị loại th́ một phần lỗi lớn là do phiên dịch viên.
Top 8 có đến 5 thí sinh phải cần đến phiên dịch viên nhưng không ai như phiên dịch viên Việt Nam cả. Nói đi cũng phải nói lại, nếu Nam Em có sự đầu tư về tiếng Anh th́ khả năng sẽ tiến xa hơn nhiều.
Dù sao cũng rất tự hào v́ Nam Em là đại diện duy nhất của châu Á", một độc giả rất có tâm khi nhận xét về phần ứng xử của Nam Em.
Miss Universe của ban tổ chức ở Cali, thành ra, người có văn hóa mỷ sẻ lợi.
Đêm câu nầy ra hỏi người á hay phi th́ câu trả lời chưa chắc đả hạp tai với giám khảo. Xài tiếng anh hay không th́ không thành vấn đề, v́ bà con có thông dịch viên.
Ở âu, thi miss không được lên bàn bi da hay dao kéo, phải để tự nhiên. Mấy cô nầy đi tham dự miss Universe là bị loại hết v́ có khuyết điểm.
Ai biết th́ dịch ra dùm :
#empowered to make a change
ḿnh không nỡ coi hết video v́ tội nghiệp cô đó nên không biết thông dịch viên dịch ra sao
động từ "to empower" có nghỉa là tạo đông lực, cổ động cho chính ḿnh hoặc cho ai đó
"to make a change" = làm một sự thay đổi (như thay đổi quan niệm, cách sống - của chính bản thân ḿnh hay của ai đó vv)
Ư riêng của "empower" và "make a change" chung chung là như vậy, c̣n context rỏ hơn th́ phải nghe nguyên câu hỏi trước đó mới biết được; ḿnh cũng không rành tiếng Việt lắm, nên nhiều khi nghe tiếng Anh th́ hiểu nhưng dịch ra tiếng Viêt có thể không được lưu loát cho lắm hihihi, thông cảm nha hihihi
hmm, trước và sau cũng không khác mấy, chỉ thấy vi déo sau th́ make up đậm hơn và sắc sảo hơn, mặt gầy hơn? c̣n trái cây có thể upgrade từ cam sành ra bưởi? hahahha không chắc, nhưng cả 2 vi déo nào, cô cũng rất đẹp!
Nguyễn Lệ Nam Em chỉ là Hoa Khôi (0 fải là Hoa Hậu) Đồng Bằng Sông Cửu Long @2015 !
Đây là lỗi của thông dịch viên mà ...
Tác giả bài này quên cho ACE biết là Nam Em đă xuất sắc giành được nhiều giải thưởng phụ tại Miss Earth 2016 (HH Hoàn Vũ 2016) như giải nh́ Hoa hậu tài năng & Trang phục dạ hội và giải nhất Hoa hậu Ảnh, Top 3 Dự án môi trường xuất sắc.
Có chê th́ cũng làm ơn khen người ta cho công bằng một tí !
Last edited by thangtram; 10-30-2016 at 15:47.
The Following User Says Thank You to thangtram For This Useful Post:
Theo như tôi nghĩ:
Empower to make a change = mạnh dạn thay đổi, cương quyết thay đổi
em không nghỉ như vậy đâu anh, v́ empower là động từ (verb) mà anh - mạnh dạn và cương quyết là tĩnh từ (adjective)
như "tôi cương quyết sẽ thay đổi" = I am sure/determined to change
edit: c̣n chử empower, khi ḿnh empower (aka give the power) ai đó th́ ḿnh thúc đẩy/tạo/cho năng lực/động lực cho ai đó, như nền giáo dục bên Mỹ empower học sinh có cách suy luận bẳng chính ḿnh chứ không phải chỉ học thuộc ḷng như con vẹt, đó là một thí dụ điển h́nh
Last edited by laughster; 10-30-2016 at 15:48.
The Following 4 Users Say Thank You to laughster For This Useful Post:
họ dốt cũng không đến nổi lên youtube phát âm phây bút, you tút hay lai trym (live stream) hahahaha. Thậm chí chắc họ không bô bô nước VN ḿnh có hơn 5000 năm đô hộ, hay nịnh bà hồng vân sanh năm 1966 là dân bắc kỳ 1954 hahahah
Originally Posted by laughster View Post
không biết tiếng Anh th́ người ta nói dốt tiếng Anh, đâu có ǵ sai đâu??
Quote:
Originally Posted by qthinh
Tui không đồng ư với Laughster về câu dưới. Người ta không biết về một lănh vực nào không phải là người ta sẽ dốt về lănh vực đó.
OK, đây là ḿnh mới tra trên google, vậy không biết tiếng Anh th́ là dốt tiếng Anh không phải sao?
Cũng như về chính trị, tôi không rành lắm, nên tôi có thể nói là tôi dốt về chính trị, không có nghĩa tôi là một người dốt đặt cán mai, chỉ là dốt/kém/yếu/không giỏi, etc.. haha về mặt chính trị.
So, similarly, cô em này không rành tiếng Anh th́ họ nói dốt tiếng Anh, chưa ai nói cô ta dốt về mọi mặt hết hihihi
Quote:
Dốt
Tính từ
kém về trí lực, chậm hiểu, chậm tiếp thu
dốt quá, có thế mà cũng không nghĩ ra!
Đồng nghĩa: đần, khờ, ngu
Trái nghĩa: thông minh không hiểu biết ǵ hoặc hiểu biết rất ít (thường nói về tŕnh độ văn hoá)
dốt môn toán
dốt hay nói chữ (tng)
Đồng nghĩa: dốt nát
Trái nghĩa: giỏi
Besides bàn về chữ dốt dùng đúng hay sai, tôi cảm thấy tội nghiệp cho em này; nếu ḿnh yếu về mặt ngoại ngữ, không nên lên chương tŕnh có tầm international (không biết chử Việt - quôc tế?) để ḿnh có thể bị xấu hổ trước đám đông. Cũng như đi t́m job, không nên quá phô trương những ǵ ḿnh biết trên resume, để khi mà được nhận th́ bối rối làm không được và c̣n mang nhục vào ḿnh. Đây là lới nói thật t́nh, hy vọng không offend những ai ở đây
The Twitter term #empowered to make a change is a passive voice phrase.
The whole phrase should be a rant as "Be empowered to make a change".
For instance, some leaders would like to shout out to their people to encourage them to have a gut to do something, they would shout out things like "Be encouraged to overcome it".
Trong tie^'ng vie^.t, ca'ch na`y duoc du`ng de^? ke^u go.i, thu'c du.c tinh tha^`n ai do' la`m mo^.t die^` gi`.
So now back to "#empowered to make a change". That Twitter motto is to shout out to the people (mostly to the youth) that:
[ha~y tro*? ne^n cho mi`nh kha? na(ng/su*'c ma.nh ta.o ne^n mo^.t su*. thay do^?i, if you think mo^.t he^. tho^'ng hay mo^.t ca'i gi` do' da? cu? ki~ va` kho^ng co`n ho*.p tho*`i nu*~a.]
Sorry. My Vietnamese is little rusty.
The Following User Says Thank You to whuynh For This Useful Post:
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.