johnnydan9
12-25-2014, 16:11
Việc đồng Rúp Nga mất giá thời gian qua không chỉ khiến người dân Nga mà c̣n cả những người lao động nước ngoài khốn đốn. Quả thật, tác động của hiện tượng đồng Rúp (RUB) trượt giá tới nay vẫn chưa được các chuyên gia đánh giá một cách toàn diện. Và nó cũng chưa đưa sức để gây ra làn sóng di cư của người nước ngoài. Tuy nhiên, không v́ thế mà chúng ta lại gạt bỏ nó. Tại thời điểm này, nhiều người nước ngoài thừa nhận, họ đang xem xét khả năng rời nước Nga khi mà đồng Rúp Nga giảm 25% giá trị chỉ trong ṿng một vài ngày hồi tuần trước.
<center><table class="contentimg" style="text-align: center;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=715472&stc=1&d=1419523856</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"> Bảng hiển thị tỷ giá hối đoái trên một con phố Nga.
</td> </tr> </tbody> </table></center>
Tuy RUB đă phục hồi một phần nào, nhưng giá trị của nó vẫn ở mức thấp so với USD và EUR trong năm 2014, gây nên mối lo ngại về một t́nh h́nh tài chính bấp bênh.
Chị Joy, nam công dân người Philippines 28 tuổi đang làm ở Nga, đă để lại 3 con thơ ở Manila để sang Nga làm công việc quét dọn nhà cửa.
“Khi tôi tới Nga hồi tháng 4, tôi được chủ trả 1.500 RUB (chừng 42 USD) cho 4 tiếng quét dọn nhà cửa. Giờ đây, cũng với thời lượng công việc như thế, tôi chỉ nhận được 20 USD”, cô nói.
Những người bạn bè của chị Joy ở Moscow đă kêu chị sang đây làm. “Họ nói với tôi rằng, đồng RUB rất ổn định và không có nhiều sự cạnh tranh như ở các thành phố khác”.
Chị thường gửi về nhà chừng 2/3 số tiềm kiếm được hàng tháng để chăm lo cho gia đ́nh. “Mục tiêu của tôi là dành dụm đủ tiền để con trai lớn tiếp tục đến trường và mua cho chồng một chiếc mô tô taxi. Ngoài ra, tô cũng muốn sửa lại mái nhà dột nát của bố mẹ. Tuy nhiên, giờ tôi thấy mong muốn đó là điều không thể”, chị kể về dự định của ḿnh.
Sau đó, chị kể về nỗi oan của ḿnh. “Tôi giờ không c̣n gửi đủ tiền về cho gia đ́nh như trước kia nữa. Bố mẹ không hiểu. Họ nghĩ tôi làm việc ít hơn so với trước”.
Tính ra chị Joy vẫn c̣n là khá may mắn so với các lao động nhập cư khác bởi ít ra chị vẫn c̣n được chủ trả lương. Thực tế, các công nhân xây dựng tới từ các nước cộng ḥa từng thuộc Liên Xô hiện sống cảnh khó khăn khi các ông chủ ngừng trả công cho họ.
“Các ông chủ giờ ngừng trả tiền công cho các công nhân xây dựng. Họ (tức các ông chủ doanh nghiệp) nói rằng, t́nh trạng như vậy là do cuộc khủng hoảng đang diễn ra. Họ nói, giờ họ không c̣n tiền nên buộc ḷng phải đóng cửa công ty. Mọi người (các công nhân) đă phải rời đi mà không mang theo thứ ǵ lận lưng cả”, luật sư làm việc ở tổ chức Migration and Law tên Anara Beisheyeva cho biết.
Nữ luật sư cho hay, các công nhân nhập cư đều hi vọng, cuộc khủng hoảng sớm chấm dứt. Họ không hề muốn quay trở về quê nhà với túi tiền rỗng. Thậm chí, việc mua những vé máy bay trở về nhà sẽ sớm nằm ngoài tay với của họ bởi v́ các vé này đều được bán theo giá trị tiền USD. “Những tấm vé đó ngày càng trở nên đắt tiền trong khi tiền kiếm được ngày một ít. Tôi sẽ sớm phải quyết định”, chị Joy nói.
Ở một trường hợp khác, công dân Pháp ở độ tuổi 30 thấy hối tiếc khi quyết định đầu quân cho một ngân hàng Nga trụ sở ở Moscow hồi cuối tháng 9.
<center><table style="text-align: center;" class="contentimg"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=715473&stc=1&d=1419523856</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"> Một ṭa nhà văn pḥng ở thủ đô Moscow.
</td> </tr> </tbody> </table></center>
“Họ (ngân hàng) hứa trả cho tôi khoản lương và thưởng hậu hĩnh. Tôi tự nói với ḿnh rằng, đó là một cơ hội để tôi làm việc ở một thị trường sôi động liên tục phát triển trong 4 năm qua. Đó cũng là một ư tưởng không tồi để tôi rời xa châu Âu, nơi t́nh h́nh kinh tế đang tŕ trệ”, anh Olivier nói.
Tuy nhiên, chỉ sau 2 tuần tới Moscow, anh nhanh chóng vỡ mộng khi nhận lương được trả bằng đồng nội tệ Nga (tức RUB) vốn nhanh chóng mất giá so với EUR.
Nếu anh Olivier nghĩ rằng “tỷ lệ lạm phạt hai con số ở Nga sẽ nhanh chóng được bù đắp với khoản tăng lương định kỳ”, th́ anh ta “sẽ chẳng bao giờ mong đợi một ngày thứ Hai đen tối nào nữa”.
Sau đó, anh nói về khả năng rời nước Nga trở về nhà. “Rơ ràng, người Nga đang cố bán hết những đồng RUB trong tay. Và khi họ từ bỏ đồng nội trệ của ḿnh, đó cũng là lúc người nước ngoài rời khỏi Nga. Tôi sẽ là người đầu tiên rời khỏi nơi đây bởi v́ tôi độc thân và cũng chẳng vướng bận ǵ về con cái cả. Tuy nhiên, những người khác sẽ phải suy nghĩ kĩ càng trước khi quyết định về nước”, anh Olivier nói. Anh c̣n thổ lộ rằng ḿnh sẵn sàng mua vé máy bay về nước.
Thanh Nga
<center><table class="contentimg" style="text-align: center;"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=715472&stc=1&d=1419523856</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"> Bảng hiển thị tỷ giá hối đoái trên một con phố Nga.
</td> </tr> </tbody> </table></center>
Tuy RUB đă phục hồi một phần nào, nhưng giá trị của nó vẫn ở mức thấp so với USD và EUR trong năm 2014, gây nên mối lo ngại về một t́nh h́nh tài chính bấp bênh.
Chị Joy, nam công dân người Philippines 28 tuổi đang làm ở Nga, đă để lại 3 con thơ ở Manila để sang Nga làm công việc quét dọn nhà cửa.
“Khi tôi tới Nga hồi tháng 4, tôi được chủ trả 1.500 RUB (chừng 42 USD) cho 4 tiếng quét dọn nhà cửa. Giờ đây, cũng với thời lượng công việc như thế, tôi chỉ nhận được 20 USD”, cô nói.
Những người bạn bè của chị Joy ở Moscow đă kêu chị sang đây làm. “Họ nói với tôi rằng, đồng RUB rất ổn định và không có nhiều sự cạnh tranh như ở các thành phố khác”.
Chị thường gửi về nhà chừng 2/3 số tiềm kiếm được hàng tháng để chăm lo cho gia đ́nh. “Mục tiêu của tôi là dành dụm đủ tiền để con trai lớn tiếp tục đến trường và mua cho chồng một chiếc mô tô taxi. Ngoài ra, tô cũng muốn sửa lại mái nhà dột nát của bố mẹ. Tuy nhiên, giờ tôi thấy mong muốn đó là điều không thể”, chị kể về dự định của ḿnh.
Sau đó, chị kể về nỗi oan của ḿnh. “Tôi giờ không c̣n gửi đủ tiền về cho gia đ́nh như trước kia nữa. Bố mẹ không hiểu. Họ nghĩ tôi làm việc ít hơn so với trước”.
Tính ra chị Joy vẫn c̣n là khá may mắn so với các lao động nhập cư khác bởi ít ra chị vẫn c̣n được chủ trả lương. Thực tế, các công nhân xây dựng tới từ các nước cộng ḥa từng thuộc Liên Xô hiện sống cảnh khó khăn khi các ông chủ ngừng trả công cho họ.
“Các ông chủ giờ ngừng trả tiền công cho các công nhân xây dựng. Họ (tức các ông chủ doanh nghiệp) nói rằng, t́nh trạng như vậy là do cuộc khủng hoảng đang diễn ra. Họ nói, giờ họ không c̣n tiền nên buộc ḷng phải đóng cửa công ty. Mọi người (các công nhân) đă phải rời đi mà không mang theo thứ ǵ lận lưng cả”, luật sư làm việc ở tổ chức Migration and Law tên Anara Beisheyeva cho biết.
Nữ luật sư cho hay, các công nhân nhập cư đều hi vọng, cuộc khủng hoảng sớm chấm dứt. Họ không hề muốn quay trở về quê nhà với túi tiền rỗng. Thậm chí, việc mua những vé máy bay trở về nhà sẽ sớm nằm ngoài tay với của họ bởi v́ các vé này đều được bán theo giá trị tiền USD. “Những tấm vé đó ngày càng trở nên đắt tiền trong khi tiền kiếm được ngày một ít. Tôi sẽ sớm phải quyết định”, chị Joy nói.
Ở một trường hợp khác, công dân Pháp ở độ tuổi 30 thấy hối tiếc khi quyết định đầu quân cho một ngân hàng Nga trụ sở ở Moscow hồi cuối tháng 9.
<center><table style="text-align: center;" class="contentimg"> <tbody> <tr> <td style="text-align: center;">http://vietsn.com/forum/attachment.php?attac hmentid=715473&stc=1&d=1419523856</td> </tr> <tr> <td style="text-align: center;"> Một ṭa nhà văn pḥng ở thủ đô Moscow.
</td> </tr> </tbody> </table></center>
“Họ (ngân hàng) hứa trả cho tôi khoản lương và thưởng hậu hĩnh. Tôi tự nói với ḿnh rằng, đó là một cơ hội để tôi làm việc ở một thị trường sôi động liên tục phát triển trong 4 năm qua. Đó cũng là một ư tưởng không tồi để tôi rời xa châu Âu, nơi t́nh h́nh kinh tế đang tŕ trệ”, anh Olivier nói.
Tuy nhiên, chỉ sau 2 tuần tới Moscow, anh nhanh chóng vỡ mộng khi nhận lương được trả bằng đồng nội tệ Nga (tức RUB) vốn nhanh chóng mất giá so với EUR.
Nếu anh Olivier nghĩ rằng “tỷ lệ lạm phạt hai con số ở Nga sẽ nhanh chóng được bù đắp với khoản tăng lương định kỳ”, th́ anh ta “sẽ chẳng bao giờ mong đợi một ngày thứ Hai đen tối nào nữa”.
Sau đó, anh nói về khả năng rời nước Nga trở về nhà. “Rơ ràng, người Nga đang cố bán hết những đồng RUB trong tay. Và khi họ từ bỏ đồng nội trệ của ḿnh, đó cũng là lúc người nước ngoài rời khỏi Nga. Tôi sẽ là người đầu tiên rời khỏi nơi đây bởi v́ tôi độc thân và cũng chẳng vướng bận ǵ về con cái cả. Tuy nhiên, những người khác sẽ phải suy nghĩ kĩ càng trước khi quyết định về nước”, anh Olivier nói. Anh c̣n thổ lộ rằng ḿnh sẵn sàng mua vé máy bay về nước.
Thanh Nga